Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
अथातले मयपुत्रोऽसुरो बलो निवसति येन ह वा इह सृष्टा: षण्णवतिर्माया: काश्चनाद्यापि मायाविनो धारयन्ति यस्य च जृम्भमाणस्य मुखतस्त्रय: स्त्रीगणा उदपद्यन्त स्वैरिण्य: कामिन्य: पुंश्चल्य इति या वै बिलायनं प्रविष्टं पुरुषं रसेन हाटकाख्येन साधयित्वा स्वविलासावलोकनानुरागस्मितसंलापोपगूहनादिभि: स्वैरं किल रमयन्ति यस्मिन्नुपयुक्ते पुरुष ईश्वरोऽहं सिद्धोऽहमित्ययुतमहागजबलमात्मानमभिमन्यमान: कत्थते मदान्ध इव ॥ १६ ॥
athātale maya-putro ’suro balo nivasati yena ha vā iha sṛṣṭāḥ ṣaṇ-ṇavatir māyāḥ kāścanādyāpi māyāvino dhārayanti yasya ca jṛmbhamāṇasya mukhatas trayaḥ strī-gaṇā udapadyanta svairiṇyaḥ kāminyaḥ puṁścalya iti yā vai bilāyanaṁ praviṣṭaṁ puruṣaṁ rasena hāṭakākhyena sādhayitvā sva-vilāsāvalokanānurāga-smita-saṁlāpopagūhanādibhiḥ svairaṁ kila ramayanti yasminn upayukte puruṣa īśvaro ’haṁ siddho ’ham ity ayuta-mahā-gaja-balam ātmānam abhimanyamānaḥ katthate madāndha iva.
Ô roi, je décris maintenant Atala. Là demeure l’asura Bala, fils de Maya Dānava; il créa quatre-vingt-seize formes de puissance illusoire, dont certains prétendus yogīs et svāmīs se servent encore aujourd’hui pour tromper les gens. Par un simple bâillement, Bala fit naître trois catégories de femmes : svairiṇī, kāmiṇī et puṁścalī. Les svairiṇīs épousent des hommes de leur propre groupe; les kāmiṇīs acceptent des hommes de n’importe quel groupe; et les puṁścalīs changent de mari l’un après l’autre. Lorsqu’un homme entre sur Atala, ces femmes le saisissent aussitôt et lui font boire une liqueur enivrante préparée avec une drogue appelée hāṭaka; elle lui confère une grande vigueur sexuelle. Puis, par des regards charmeurs, des paroles intimes, des sourires d’amour et des étreintes, elles l’ensorcellent jusqu’à jouir de lui à leur entière satisfaction. Enivré de cette puissance, l’homme se croit plus fort que dix mille éléphants et fanfaronne : «Je suis Dieu, je suis accompli», aveuglé par l’orgueil illusoire et méprisant la mort qui s’approche.
Bhagavatam 5.24.16 describes Atala as a subterranean realm ruled by the asura Bala, where powerful māyā (mystic illusion) and sensual enchantment bewilder men into pride and delusion.
He highlights how lust and intoxication operate as māyā—capturing the mind through attraction and leading the conditioned soul to false confidence, thinking “I am lord” and “I am perfected.”
It warns that intoxication, glamour, and ego-boosting pleasures can create a false sense of power; a seeker should cultivate self-control, humility, and devotion to remain clear-minded and spiritually grounded.