Kāla-cakra and the Motions of the Sun, Moon, Stars, and Grahas
Bhāgavata Jyotiṣa Framework
अथ स एष आत्मा लोकानां द्यावापृथिव्योरन्तरेण नभोवलयस्य कालचक्रगतो द्वादश मासान् भुङ्क्ते राशिसंज्ञान् संवत्सरावयवान्मास: पक्षद्वयं दिवा नक्तं चेति सपादर्क्षद्वयमुपदिशन्ति यावता षष्ठमंशं भुञ्जीत स वै ऋतुरित्युपदिश्यते संवत्सरावयव: ॥ ५ ॥
atha sa eṣa ātmā lokānāṁ dyāv-āpṛthivyor antareṇa nabho-valayasya kālacakra-gato dvādaśa māsān bhuṅkte rāśi-saṁjñān saṁvatsarāvayavān māsaḥ pakṣa-dvayaṁ divā naktaṁ ceti sapādarkṣa-dvayam upadiśanti yāvatā ṣaṣṭham aṁśaṁ bhuñjīta sa vai ṛtur ity upadiśyate saṁvatsarāvayavaḥ.
Le dieu Soleil—Nārāyaṇa/Viṣṇu, l’âme de tous les mondes—demeure dans l’espace entre le ciel et la terre et, sur la roue du temps, parcourt douze mois. Au contact des douze signes du zodiaque, Il prend douze noms. L’ensemble de ces douze mois est appelé saṁvatsara, l’année. Selon le calcul lunaire, deux quinzaines — croissante et décroissante — font un mois; pour Pitṛloka, cette même durée est un jour et une nuit. Selon le calcul stellaire, un mois équivaut à deux constellations et un quart. Quand le Soleil chemine durant deux mois, s’achève le sixième de l’année: on l’appelle ṛtu, une saison; ainsi les saisons sont des membres du corps de l’année.
This verse explains that within the celestial sphere the luminary/time-marker moves through divisions of time—months, fortnights, day and night—showing how the cosmos is structured by the wheel of time.
Śukadeva Gosvāmī is instructing Mahārāja Parīkṣit about cosmic time divisions—months named by rāśis, months made of pakṣas and days/nights, and seasons as one-sixth of the year.
It encourages seeing time as sacred and ordered—using daily, fortnightly, and seasonal cycles for disciplined sādhana, gratitude, and remembrance of the Lord who governs time.