Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 1

The Orbit of the Sun, the Measure of Day and Night, and the Sun-God’s Chariot

श्रीशुक उवाच एतावानेव भूवलयस्य सन्निवेश: प्रमाणलक्षणतो व्याख्यात: ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca etāvān eva bhū-valayasya sanniveśaḥ pramāṇa-lakṣaṇato vyākhyātaḥ.

Śukadeva Gosvāmī dit : Mon cher Roi, jusqu’ici j’ai décrit la disposition de Bhū-maṇḍala, ainsi que le diamètre de l’univers et ses caractéristiques générales, selon les estimations des sages érudits.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय—श्रीमान् शुकः (honorific epithet)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एतावान्this much/so great
एतावान्:
विशेषण (qualifier of सन्निवेशः)
TypeAdjective
Rootएतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परिमाणवाचक सर्वनाम-विशेषण
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
भू-वलयस्यof the earth-circle (terrestrial sphere)
भू-वलयस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + वलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—भूः वलयम् (भूवलय) ‘earth-circle’; तस्य (genitive)
सन्निवेशःarrangement/structure
सन्निवेशः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्निवेश (सम्+नि+विश्-धातु से निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रमाण-लक्षणतःin terms of measure and characteristics
प्रमाण-लक्षणतः:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित, अव्ययार्थ)
Formअव्यय; तद्धितान्त ‘-तः’ (ablatival adverb) = from the standpoint of; समासः—प्रमाणं च लक्षणं च (द्वन्द्वार्थ) इति, ततो (as regards measure and characteristics)
व्याख्यातःhas been explained
व्याख्यातः:
क्रिया (predicate; passive participle)
TypeVerb
Rootवि+आ+ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; कर्मणि भावः—‘(एषः) व्याख्यातः’ = has been explained
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

In this verse, Śukadeva states that the layout of Bhū-maṇḍala has been explained in terms of its measurements (pramāṇa) and defining features (lakṣaṇa).

He is systematically presenting the Bhagavatam’s cosmological description, giving a structured account of the world’s arrangement as part of the broader teaching on the Lord’s ordered creation.

It trains the mind to see creation as purposeful and divinely ordered, encouraging humility, reverence for śāstra, and deeper contemplation of the Supreme behind the cosmos.