Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 29

The Forest of Material Existence (Saṁsāra-vana) and the Delivering Path of Bharata’s Teachings

कदाचिदीश्वरस्य भगवतो विष्णोश्चक्रात्परमाण्वादिद्विपरार्धापवर्गकालोपलक्षणात्परिवर्तितेन वयसा रंहसा हरत आब्रह्मतृणस्तम्बादीनां भूतानामनिमिषतो मिषतां वित्रस्तहृदयस्तमेवेश्वरं कालचक्रनिजायुधं साक्षाद्भगवन्तं यज्ञपुरुषमनाद‍ृत्य पाखण्डदेवता: कङ्कगृध्रबकवटप्राया आर्यसमयपरिहृता: साङ्केत्येनाभिधत्ते ॥ २९ ॥

kadācid īśvarasya bhagavato viṣṇoś cakrāt paramāṇv-ādi-dvi-parārdhāpavarga-kālopalakṣaṇāt parivartitena vayasā raṁhasā harata ābrahma-tṛṇa-stambādīnāṁ bhūtānām animiṣato miṣatāṁ vitrasta-hṛdayas tam eveśvaraṁ kāla-cakra-nijāyudhaṁ sākṣād bhagavantaṁ yajña-puruṣam anādṛtya pākhaṇḍa-devatāḥ kaṅka-gṛdhra-baka-vaṭa-prāyā ārya-samaya-parihṛtāḥ sāṅketyenābhidhatte.

Le disque de Bhagavān Viṣṇu, le hari-cakra, est la roue du temps : il s’étend du commencement des atomes jusqu’à la fin de la vie de Brahmā, gouverne toutes les actions et, tournant sans cesse, consume la durée de tous les êtres, de Brahmā jusqu’à un brin d’herbe. Par crainte de la mort, l’âme conditionnée cherche un sauveur, mais néglige Bhagavān lui-même, le Yajña-puruṣa, dont l’arme est le temps infatigable, et se réfugie auprès de dieux fabriqués par l’homme dans des écrits non autorisés; ces dieux ressemblent à des vautours et des corbeaux, ne sont pas vediques et ne peuvent délivrer des griffes de la mort.

कदाचित्sometimes
कदाचित्:
कालाधिकरण (Temporal adverb/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'sometimes/at some time'
ईश्वरस्यof the Lord
ईश्वरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
भगवतःof the Blessed One
भगवतः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
चक्रात्from the discus (wheel)
चक्रात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
परमाणु-आदि-द्वि-परार्ध-अपवर्ग-काल-उपलक्षणात्from the time-measure indicated from the atom onward up to two parārdhas and liberation
परमाणु-आदि-द्वि-परार्ध-अपवर्ग-काल-उपलक्षणात्:
अपादान (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootपरमाणु (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + द्वि (संख्या) + परार्ध (प्रातिपदिक) + अपवर्ग (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + उपलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: 'परमाण्वादि...कालस्य उपलक्षणम्' (time-measure from atom etc. up to two parārdhas and liberation)
परिवर्तितेनaltered
परिवर्तितेन:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृत् (धातु) → परिवर्तित (कृदन्त)
Formतृतीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; 'changed/turned' (agreeing with वयसा)
वयसाby age/time of life
वयसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
रंहसाwith swiftness
रंहसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; 'with speed'
हरतःof (time) that steals away
हरतः:
कर्तृ-विशेषण (Agent qualifier)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी/प्रथमा? here genitive singular masculine/neuter agreeing with implicit 'of (time) that steals' or used adjectivally with kāla; standard reading: 'harataḥ' = 'of the stealing (time)'
आ-ब्रह्म-तृण-स्तम्ब-आदीनाम्of (beings) from Brahmā down to grass and shrubs
आ-ब्रह्म-तृण-स्तम्ब-आदीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय) + ब्रह्म (प्रातिपदिक) + तृण (प्रातिपदिक) + स्तम्ब (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुषः: 'ब्रह्मपर्यन्तानां तृणस्तम्बादीनाम्' = from Brahmā down to grass and clumps
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
अनिमिषतःof the unblinking ones
अनिमिषतः:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootअनिमिषत् (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formषष्ठी, बहुवचन; 'of the unblinking (i.e., gods)'
मिषताम्of the blinking ones
मिषताम्:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमिषत् (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formषष्ठी, बहुवचन; 'of the blinking (mortals)'
वित्रस्त-हृदयःwhose heart is terrified
वित्रस्त-हृदयः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवित्रस्त (√त्रस्, कृदन्त) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः: 'वित्रस्तं हृदयं यस्य'
तम्that (one)
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle of emphasis): 'indeed/only'
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
काल-चक्र-निज-आयुधम्whose own weapon is the wheel of time
काल-चक्र-निज-आयुधम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + निज (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: 'कालचक्रं निजम् आयुधं यस्य/यत्' (as apposition to ईश्वरम्)
साक्षात्directly
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'directly/in person'
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
यज्ञ-पुरुषम्the sacrificial Person
यज्ञ-पुरुषम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: 'यज्ञस्य पुरुषः'
अनादृत्यdisregarding
अनादृत्य:
पूर्वकालक्रिया (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअन्-आ-√दृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): 'having disregarded/without respecting'
पाखण्ड-देवताःheretical (pseudo-)deities / heretical worshippers
पाखण्ड-देवताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाखण्ड (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः: 'पाखण्डाः देवताः' = heretical deities / worshippers of heretical deities (context)
कङ्क-गृध्र-बक-वट-प्रायाःmostly like herons, vultures, cranes, and bats
कङ्क-गृध्र-बक-वट-प्रायाः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकङ्क (प्रातिपदिक) + गृध्र (प्रातिपदिक) + बक (प्रातिपदिक) + वट (प्रातिपदिक) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व-पूर्वपद + 'प्राय' (almost like): 'like herons, vultures, cranes, bats'
आर्य-समय-परिहृताःcast out by the noble tradition
आर्य-समय-परिहृताः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्य (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक) + परिहृत (परि-√हृ, कृदन्त)
Formपुं/स्त्री, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः: 'आर्यसमयेन परिहृताः' = rejected by noble tradition
साङ्केत्येनby mere convention/nominally
साङ्केत्येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाङ्केत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; 'by a mere sign/nominally/indirectly'
अभिधत्तेdesignates/calls
अभिधत्ते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√धा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

It is stated: hariṁ vinā mṛtiṁ na taranti. No one can save himself from the cruel hands of death without being favored by Hari, the Supreme Personality of Godhead. In Bhagavad-gītā it is stated, mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te: whoever fully surrenders unto Kṛṣṇa can be saved from the cruel hands of material nature. The conditioned soul, however, sometimes wants to take shelter of a demigod, man-made god, pseudo incarnation or bogus svāmī or yogī. All these cheaters claim to follow religious principles, and all this has become very popular in this Age of Kali. There are many pāṣaṇḍīs who, without referring to the śāstras, pose themselves as incarnations, and foolish people follow them. Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, has left behind Him Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā. Not referring to these authorized scriptures, rascals take shelter of man-made scriptures and try to compete with Lord Kṛṣṇa. That is the greatest difficulty one encounters when trying to promote spiritual consciousness in human society. The Kṛṣṇa consciousness movement is trying its best to bring people back to Kṛṣṇa consciousness in its pure form, but the pāṣaṇḍīs and atheists, who are cheaters, are so numerous that sometimes we become perplexed and wonder how to push this movement forward. In any case, we cannot accept the unauthorized ways of so-called incarnations, gods, cheaters and bluffers, who are described here as crows, vultures, buzzards and herons.

V
Viṣṇu
B
Bhagavān
Y
Yajña-Puruṣa
B
Brahmā
K
Kāla (Time)

FAQs

This verse states that Time is Lord Viṣṇu’s own wheel—His weapon—by which the lifespan of all beings, from Brahmā down to grass, is swiftly taken away; therefore one should honor and worship Him directly.

Because, despite fearing Time and death, such people neglect the Supreme Lord (Yajña-Puruṣa) and turn away from the noble Vedic path, adopting indirect or distorted forms of worship instead of direct devotion to Bhagavān.

Remember that time is constantly reducing life; prioritize direct spiritual practice—bhakti, sincere worship, and ethical living—rather than chasing temporary fears, superstitions, or indirect substitutes for devotion to the Supreme.