Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 18

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

सोमवंशे कलौ नष्टे कृतादौ स्थापयिष्यति । बाह्लीकात्सोमदत्तोऽभूद् भूरिर्भूरिश्रवास्तत: ॥ १८ ॥ शलश्च शान्तनोरासीद् गङ्गायां भीष्म आत्मवान् । सर्वधर्मविदां श्रेष्ठो महाभागवत: कवि: ॥ १९ ॥

soma-vaṁśe kalau naṣṭe kṛtādau sthāpayiṣyati bāhlīkāt somadatto ’bhūd bhūrir bhūriśravās tataḥ

Quand la dynastie de Soma aura disparu en l’âge de Kali, au début du Satya-yuga suivant, Devāpi rétablira en ce monde la lignée de Soma. De Bāhlīka naquit Somadatta, dont les fils furent Bhūri, Bhūriśravā et Śala. De Śāntanu, dans le sein de Gaṅgā, naquit Bhīṣma : réalisé, le meilleur des connaisseurs du dharma, grand bhāgavata et poète.

soma-vaṁśein the Soma dynasty
soma-vaṁśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + vaṁśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): somasya vaṁśe; Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
kalauin the Kali age
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
naṣṭewhen (it is) lost
naṣṭe:
Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootnaś (धातु) → naṣṭa (कृदन्त)
FormKṛdanta; past passive participle (क्त/PPP); Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with vaṁśe (locative absolute sense)
kṛta-ādauat the beginning of the Kṛta (Satya) age
kṛta-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: kṛtasya ādau; Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sthāpayiṣyatiwill establish
sthāpayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) causative √sthāpay (धातु-प्रयोग)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future) / simple future sense; 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada; causative (णिच्)
bāhlīkātfrom Bāhlīka
bāhlīkāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbāhlīka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
somadattaḥSomadatta
somadattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsomadatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
abhūtwas born / became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
bhūriḥBhūri
bhūriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhūriśravāḥBhūriśravā
bhūriśravāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūri (प्रातिपदिक) + śravas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: bhūri śravo yasya (name); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tataḥthereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रम/अनन्तर)
B
Bāhlīka
S
Somadatta
B
Bhūri
B
Bhūriśravā

FAQs

This verse states that the Soma-vaṁśa (Moon dynasty) becomes lost in Kali-yuga, but will be re-established at the start of the next Satya-yuga, showing the Purāṇic view of cyclical yugas and recurring royal lineages.

He is tracing the Puru/Moon-dynasty genealogy for King Parīkṣit, preserving the sacred historical lineage through which major dharmic figures appear in the Bhāgavata’s narrative.

The verse encourages patience and steadiness: social decline is described as cyclical, so one can focus on personal dharma and devotion rather than losing hope over changing times.