Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya

Concise Bhāgavata Account

स्वान् स्वान् बन्धून् परिष्वज्य लक्ष्मणेषुभिरर्दितान् । रुरुदु: सुस्वरं दीना घ्नन्त्य आत्मानमात्मना ॥ २५ ॥

svān svān bandhūn pariṣvajya lakṣmaṇeṣubhir arditān ruruduḥ susvaraṁ dīnā ghnantya ātmānam ātmanā

Se frappant la poitrine d'affliction parce que leurs maris avaient été tués par les flèches de Lakṣmaṇa, les femmes étreignirent leurs époux respectifs et pleurèrent piteusement.

स्वान्their own
स्वान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; विशेषण
स्वान्each one’s own
स्वान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पुनरुक्ति/each one’s own)
बन्धून्kinsmen, relatives
बन्धून्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootपरि-√स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having embraced’
लक्ष्मणेषुभिःby Lakṣmaṇa’s arrows
लक्ष्मणेषुभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणेषु (प्रातिपदिक; ‘Lakṣmaṇa’s arrows’)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
अर्दितान्wounded, afflicted
अर्दितान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Root√अर्द् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘struck/afflicted’
रुरुदुःthey wept
रुरुदुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeVerb
Root√रुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सुस्वरम्in a loud/clear voice
सुस्वरम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootसुस्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative usage); manner-adverb
दीनाःwretched (women)
दीनाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (समूहः/स्त्रियः), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण (कर्तृवाचक)
घ्नन्त्यःstriking, killing
घ्नन्त्यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present Active Participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आत्मानम्themselves
आत्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मनाby themselves
आत्मना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
L
Lakṣmaṇa

FAQs

This verse depicts the immediate human cost of war: women embrace their fallen relatives and weep loudly, showing that even righteous conflict brings intense separation and sorrow.

Śukadeva highlights Lakṣmaṇa’s decisive role in the battle by noting that the fallen were struck by his arrows, setting the scene of aftermath and lamentation among their families.

It cautions that violence and conflict—however justified—create lasting suffering for dependents; one should act with responsibility, restraint, and seek dharmic resolutions whenever possible.