Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 33

Avadhūta’s Further Teachers: Detachment, Solitude, One-Pointed Meditation, and the Lord as Āśraya

अवधूतवच: श्रुत्वा पूर्वेषां न: स पूर्वज: । सर्वसङ्गविनिर्मुक्त: समचित्तो बभूव ह ॥ ३३ ॥

avadhūta-vacaḥ śrutvā pūrveṣāṁ naḥ sa pūrva-jaḥ sarva-saṅga-vinirmuktaḥ sama-citto babhūva ha

En entendant les paroles de l’avadhūta, le saint roi Yadu —ancêtre de nos ancêtres— fut libéré de tout attachement matériel, et son mental se fixa dans l’équanimité spirituelle.

अवधूत-वचःthe avadhūta’s words
अवधूत-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवधूत (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘अवधूतस्य वचः’ (words of the avadhūta)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया: having heard
पूर्वेषाम्of the elders
पूर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of the elders/ancestors’
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; enclitic pronoun
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्व-जःthe elder (ancestor)
पूर्व-जः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त/प्रातिपदिक; √जन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘पूर्वेभ्यः जातः’ (born earlier; elder)
सर्व-सङ्ग-विनिर्मुक्तःfreed from all attachments
सर्व-सङ्ग-विनिर्मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सङ्ग (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त, वि+नि+√मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘सर्वेभ्यः सङ्गेभ्यः विनिर्मुक्तः’ (fully freed from all attachments)
सम-चित्तःequanimous
सम-चित्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘समं चित्तं यस्य’ (equanimous-minded)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/metrical particle)

Here the Lord praises His own dynasty, called Yadu-vaṁśa, because there appeared in that dynasty many great self-realized kings. King Yadu was enlightened by Dattātreya in the form of an avadhūta brāhmaṇa who taught the King to fix his consciousness on the spiritual platform of detachment by simply observing the creation of God.

A
Avadhūta
Y
Yadu

FAQs

This verse states that by hearing the Avadhūta’s wisdom, Yadu became sarva-saṅga-vinirmukta—completely freed from material association—and attained a balanced, steady mind.

Kṛṣṇa cites Yadu as an example of how sincere hearing from a realized sage (the Avadhūta) can immediately produce deep detachment and inner equilibrium—illustrating the power of sat-saṅga and śravaṇa.

Seek genuine spiritual teachings, hear them attentively, and reduce unhealthy attachments; as detachment grows, the mind naturally becomes steadier amid success and failure.