Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 24

Avadhūta’s Teachers: Python, Ocean, Moth, Bee, Elephant, Deer, Fish—and Piṅgalā’s Song of Detachment

मार्ग आगच्छतो वीक्ष्य पुरुषान् पुरुषर्षभ । तान् शुल्कदान् वित्तवत: कान्तान् मेनेऽर्थकामुकी ॥ २४ ॥

mārga āgacchato vīkṣya puruṣān puruṣarṣabha tān śulka-dān vittavataḥ kāntān mene ’rtha-kāmukī

Ô le meilleur des hommes ! Cette courtisane, brûlant du désir d’argent, se tenait la nuit dans la rue, observait les passants et pensait : « Celui-ci est riche, il paiera le prix et goûtera sûrement ma compagnie. »

मार्गेon the road
मार्गे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
आगच्छतःof those coming
आगच्छतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन/बहुवचन-रूप (contextually plural: 'of those coming')
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
पुरुषान्men
पुरुषान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
पुरुषर्षभO best of men
पुरुषर्षभ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपुरुष + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुरुषाणाम् ऋषभः)
तान्those
तान्:
कर्म (Object; apposition to पुरुषान्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
शुल्कदान्paying a fee
शुल्कदान्:
विशेषण (Qualifier of तान्/पुरुषान्)
TypeAdjective
Rootशुल्क + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (शुल्कं ददाति इति)
वित्तवत:of the wealthy
वित्तवत::
सम्बन्ध (Genitive qualifier of तान्)
TypeAdjective
Rootवित्तवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
कान्तान्handsome
कान्तान्:
विशेषण (Qualifier of पुरुषान्)
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
मेनेshe considered/thought
मेने:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अर्थकामुकीa woman desirous of money
अर्थकामुकी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअर्थ + कामुक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष (अर्थे कामुकी)
P
Pingalā
M
Mahārāja Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

This verse shows Pingalā’s conditioned mindset: seeing passersby, she immediately assumes they are wealthy customers for sense enjoyment—illustrating how greed and lust distort perception and bind one to suffering.

He sets up the contrast that follows in the chapter: her repeated disappointment becomes the turning point that awakens detachment (vairāgya) and a search for lasting spiritual happiness.

It warns against projecting happiness onto external ‘arrivals’—money, relationships, pleasures—and encourages cultivating contentment and spiritual focus rather than chasing temporary gratification.