Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 9

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

शुद्धिर्नृणां न तु तथेड्य दुराशयानां विद्याश्रुताध्ययनदानतप:क्रियाभि: । सत्त्वात्मनामृषभ ते यशसि प्रवृद्ध- सच्छ्रद्धया श्रवणसम्भृतया यथा स्यात् ॥ ९ ॥

śuddhir nṛṇāṁ na tu tatheḍya durāśayānāṁ vidyā-śrutādhyayana-dāna-tapaḥ-kriyābhiḥ sattvātmanām ṛṣabha te yaśasi pravṛddha- sac-chraddhayā śravaṇa-sambhṛtayā yathā syāt

Ô Seigneur digne d’adoration, ceux dont la conscience est souillée par l’illusion et nourrie de vains espoirs ne se purifient pas par le simple culte, l’étude des Veda, la charité, l’austérité et les rites. Ô Ṛṣabha suprême, seules les âmes pures qui, en écoutant Tes gloires, ont fait croître une foi transcendante et ferme, atteignent une pureté inaccessible à ceux qui en sont dépourvus.

śuddhiḥpurification, purity
śuddhiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-अव्यय (adversative particle)
tathāthus, in that manner
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in that way)
iḍyaO worthy of praise
iḍya:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeAdjective
Rootiḍya (कृदन्त; √iḍ/ईड् स्तुतौ)
Formकृदन्त-विशेषण (verbal adjective), सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular), पुंलिङ्ग (masculine)
durāśayānāmof those with evil desires
durāśayānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdurāśaya (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (bahuvrīhi: ‘having bad hopes/intentions’), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
vidyā-śruta-adhyayana-dāna-tapaḥ-kriyābhiḥby knowledge, learning, study, charity, austerity, and rituals
vidyā-śruta-adhyayana-dāna-tapaḥ-kriyābhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvidyā + śruta + adhyayana + dāna + tapas + kriyā (प्रातिपदिक)
Formषट्-पदार्थ-द्वन्द्व-समास (copulative), स्त्रीलिङ्ग (feminine; head: kriyā), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
sattva-ātmanāmof the pure-minded
sattva-ātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootsattva + ātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘whose self is sattva/purity’), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
ṛṣabhaO best (bull)
ṛṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
yaśasiin (your) glory
yaśasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
pravṛddha-sat-śraddhayāby greatly increased true faith
pravṛddha-sat-śraddhayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpravṛddha + sat + śraddhā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: ‘great and true faith’), स्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
śravaṇa-sambhṛtayācollected through hearing
śravaṇa-sambhṛtayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootśravaṇa + sambhṛta (कृदन्त; √bhṛ धारणे with सम्)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘gathered/accumulated by hearing’), स्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
yathāas, so that
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारार्थक-अव्यय (correlative adverb: as/so that)
syātmay be, would occur
syāt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√as (अस्; धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद

Even if a pure devotee is lacking the above qualifications, such as Vedic study and austerity, if he has unflinching faith in Lord Kṛṣṇa the Lord will save him because of his devotion. On the other hand, if one becomes falsely proud of one’s material qualifications, including ordinary piety, but does not devote himself to hearing and chanting the glories of Kṛṣṇa, the result will ultimately be nil. The transcendental spirit soul cannot be purified by any amount of material piety, charity or scholarship. Only the transcendental Supreme Lord can purify the transcendental living entity by bestowing His mercy within the heart. The demigods were astonished at their good fortune. Even by hearing about Kṛṣṇa, one achieves all perfection, but they had entered the Lord’s own city and were seeing Him standing before them.

U
Uddhava
S
Sri Krishna

FAQs

This verse states that genuine purification arises most effectively from steadily increasing faith developed by hearing the Lord’s glories, especially for the pure-hearted.

Uddhava notes that for those whose hopes are misdirected toward material aims, external practices may not purify as deeply as devotionally hearing Krishna-kathā, which directly awakens faith and cleanses the heart.

Make regular time for attentive listening to Bhagavatam, Krishna-kathā, and bhakti teachings (in person or recordings), and let consistent hearing shape your faith and daily choices.