Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 50

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

श्रीशुक उवाच एवं विज्ञापितो राजन् भगवान् देवकीसुत: । एकान्तिनं प्रियं भृत्यमुद्धवं समभाषत ॥ ५० ॥

śrī-śuka uvāca evaṁ vijñāpito rājan bhagavān devakī-sutaḥ ekāntinaṁ priyaṁ bhṛtyam uddhavaṁ samabhāṣata

Śukadeva Gosvāmī dit : Ô roi Parīkṣit, ainsi sollicité, le Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, fils de Devakī, commença à répondre en confidence à Son cher serviteur sans mélange, Uddhava.

श्रीशुकःŚrī Śuka
श्रीशुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + शुक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: श्रीमान् शुकः, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
विज्ञापितःhaving been informed/requested
विज्ञापितः:
Karta (कर्ता) (of passive predicate)
TypeVerb
Rootवि√ज्ञप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; कर्मणि प्रयोग: ‘having been informed/requested’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (vocative)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
देवकीसुतःson of Devakī
देवकीसुतः:
Karta (कर्ता) (apposition to भगवान्)
TypeNoun
Rootदेवकी + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: देवक्याः सुतः, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
एकान्तिनम्exclusive (single-minded devotee)
एकान्तिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएकान्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd case)
प्रियम्dear
प्रियम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (agreeing with भृत्यम्/उद्धवम्)
भृत्यम्servant
भृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
उद्धवम्Uddhava
उद्धवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउद्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
समभाषतaddressed/spoke to
समभाषत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भाष् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī, the conditioned living entities, by their movements, laughter, activities and words, simply bind themselves more and more in material existence. But if they engage in hearing and chanting about the pastimes of the Personality of Godhead, the conditioned souls will achieve liberation from the bondage of repeated birth and death. This process of supreme liberation will now be elaborately described by Lord Śrī Kṛṣṇa to His dearmost devotee Śrī Uddhava.

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Devakī-suta)
U
Uddhava
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

In this verse, 'ekāntin' describes Uddhava as a devotee whose heart is exclusively fixed on Lord Kṛṣṇa—serving Him with undivided loyalty and single-minded devotion.

Śukadeva indicates that after being duly informed, Kṛṣṇa chose His dear servant Uddhava—an intimate and exclusive devotee—as the recipient of His words, setting the stage for Kṛṣṇa’s confidential instructions.

Keep spiritual priorities centered on Kṛṣṇa through consistent sādhana (hearing, chanting, remembrance), simplify competing distractions, and adopt a servant-hearted mindset like Uddhava—steady, loyal, and focused.