Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 39

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

श्रीशुक उवाच एवं भगवतादिष्टा यादवा: कुरुनन्दन । गन्तुं कृतधियस्तीर्थं स्यन्दनान् समयूयुजन् ॥ ३९ ॥

śrī-śuka uvāca evaṁ bhagavatādiṣṭā yādavāḥ kuru-nandana gantuṁ kṛta-dhiyas tīrthaṁ syandanān samayūyujan

Śukadeva Gosvāmī dit : Ô cher fils des Kurus, ainsi instruits par le Bhagavān, les Yādavas prirent la ferme résolution de se rendre au tirtha de Prabhāsa-kṣetra et attelèrent leurs chevaux à leurs chars.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-śuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
ādiṣṭāḥinstructed/ordered
ādiṣṭāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-diś (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
yādavāḥthe Yādavas
yādavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
kuru-nandanaO joy of the Kurus
kuru-nandana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru + nandana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
gantumto go
gantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), expressing purpose (प्रयोजन)
kṛta-dhiyaḥhaving resolved minds
kṛta-dhiyaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta + dhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
tīrthamto the sacred place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
syandanānchariots
syandanān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsyandana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
samayūyujanthey yoked/assembled (together)
samayūyujan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√yuj (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
Y
Yādavas

FAQs

In this verse, Śukadeva explains that the Yādavas went because they were directly instructed by Bhagavān; they firmly resolved to travel to the tīrtha and prepared their chariots accordingly.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to King Parīkṣit, addressing him as “Kuru-nandana,” the joy of the Kuru dynasty.

When guidance is received from genuine divine authority (or authentic scripture and saintly teachers), a devotee should act decisively—aligning intention and practical preparation to follow dharma and spiritual direction.