Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 1

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

श्रीशुक उवाच अथ ब्रह्मात्मजै: देवै: प्रजेशैरावृतोऽभ्यगात् । भवश्च भूतभव्येशो ययौ भूतगणैर्वृत: ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca atha brahmātma-jaiḥ devaiḥ prajeśair āvṛto ’bhyagāt bhavaś ca bhūta-bhavyeśo yayau bhūta-gaṇair vṛtaḥ

Śrī Śukadeva Gosvāmī dit : Alors le seigneur Brahmā se mit en route vers Dvārakā, entouré de ses fils, des demi-dieux et des grands Prajāpatis. Le seigneur Śiva, dispensateur d’auspice à tous les êtres et maître du passé comme de l’avenir, s’y rendit aussi, entouré de nombreuses troupes de bhūtas.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीः + शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: ‘then/now’)
ब्रह्म-आत्म-जैःby Brahmā’s sons
ब्रह्म-आत्म-जैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आत्मन् + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्मणः आत्मजाः = Brahmā’s sons)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
प्रजेशैःby the lords of creatures (Prajāpatis)
प्रजेशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रजेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रजायाः ईशाः)
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-वृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), ‘surrounded’
अभ्यगात्went/approached
अभ्यगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (शिवः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूत-भव्य-ईशःlord of past and future beings
भूत-भव्य-ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत + भव्य + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूतस्य भव्यस्य च ईशः)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भूत-गणैःby hosts of beings
भूत-गणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभूत + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (भूतानां गणाः)
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), ‘surrounded’
Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Brahmā-putras (sons of Brahmā)
D
Devas (demigods)
P
Prajeśas (Prajāpatis)
B
Bhava (Lord Śiva)
B
Bhūta-gaṇas (Śiva’s attendants)

FAQs

This verse indicates a major divine assembly: the devas, Brahmā’s sons, and the Prajāpatis arrive together, signaling an important turning point in the narrative around Lord Kṛṣṇa and the Yadu dynasty.

‘Bhava’ is Lord Śiva. He is praised as ‘bhūta-bhavyeśa,’ the lord of what has been and what will be, highlighting his cosmic authority and timelessness.

Even the highest cosmic authorities approach the Lord with reverence—reminding a practitioner to cultivate humility, devotion, and respect for sacred gatherings and divine purpose.