Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 10

The Disappearance of Lord Śrī Kṛṣṇa and the Aftermath in Dvārakā

ब्रह्मरुद्रादयस्ते तु द‍ृष्ट्वा योगगतिं हरे: । विस्मितास्तां प्रशंसन्त: स्वं स्वं लोकं ययुस्तदा ॥ १० ॥

brahma-rudrādayas te tu dṛṣṭvā yoga-gatiṁ hareḥ vismitās tāṁ praśaṁsantaḥ svaṁ svaṁ lokaṁ yayus tadā

Brahmā, Rudra et d’autres devas, voyant la voie mystique (yoga-gati) de Hari, furent saisis d’émerveillement. Ils louèrent Sa puissance de māyā puis retournèrent à leurs mondes.

ब्रह्मरुद्रादयःBrahmā, Rudra and others
ब्रह्मरुद्रादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + रुद्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्म-रुद्र-आदयः = Brahmā, Rudra, etc.)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चय-भेदक (particle: but/indeed)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having seen’
योगगतिम्the yogic destination/state
योगगतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (योगस्य गतिः)
हरेःof Hari
हरेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (te)
ताम्that (state)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
प्रशंसन्तःpraising
प्रशंसन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘praising’
स्वम्one’s own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (लोकम्)
स्वम्(each) his own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (each his own)
लोकम्world/abode
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Although the demigods are virtually omniscient within this universe, they could not understand the movements of Lord Kṛṣṇa’s mystic potency. Thus they were astonished.

B
Brahmā
R
Rudra (Śiva)
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse states that even Brahmā and Śiva were astonished to witness Lord Hari’s yogic course of departure, and they glorified it—showing that Krishna’s leaving the world is a divine, self-willed act, not an ordinary death.

Because Krishna’s transcendental actions are governed by His own Yogamāyā; even the greatest cosmic controllers witness His līlā with reverent wonder, recognizing His supreme position beyond their administrative powers.

Remember that the Lord remains fully independent and spiritually present even when His pastimes appear to end; this strengthens faith, reduces material fear of loss, and inspires steady bhakti centered on Krishna’s transcendence.