Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 20

The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure

शरेषु हीयमानेषु भज्यमानेसु धन्वसु । शस्‍त्रेषु क्षीयमानेषु मुष्टिभिर्जह्रुरेरका: ॥ २० ॥

śareṣu hīyamāneṣu bhajyamāneṣu dhanvasu śastreṣu kṣīyamāneṣu muṣṭibhir jahrur erakāḥ

Quand leurs flèches furent épuisées, leurs arcs brisés et les autres armes usées, ils saisirent à mains nues les hautes tiges d’eraka (canne).

शरेषुwhen/among arrows
शरेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरण (सप्तमी)
हीयमानेषुbeing exhausted
हीयमानेषु:
अधिकरण-विशेषण (Locative qualifier)
TypeAdjective
Root√हा (धातु)
Formशानच्/मान-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि (Present Passive Participle), सप्तमी, बहुवचन; “being diminished”
भज्यमानेषुbeing broken
भज्यमानेषु:
अधिकरण-विशेषण (Locative qualifier)
TypeAdjective
Root√भञ्ज् (धातु)
Formमान-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि (Present Passive Participle), सप्तमी, बहुवचन; “being broken”
धन्वसुin bows
धन्वसु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootधन्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (धन्वस्-शब्द), सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरण
शस्त्रेषुin weapons
शस्त्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरण
क्षीयमानेषुbeing worn out
क्षीयमानेषु:
अधिकरण-विशेषण (Locative qualifier)
TypeAdjective
Root√क्षि (धातु)
Formमान-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि (Present Passive Participle), सप्तमी, बहुवचन; “being depleted”
मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
जह्रुःthey seized/took away
जह्रुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
एरकाःthe Erakas (Yādavas)
एरकाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; जन-समूह/वृष्णि-गण
Y
Yādavas

FAQs

In Bhagavatam 11.30.20, when arrows and weapons were exhausted and bows broke, the Yadavas grabbed reeds in their fists and continued fighting—showing the unstoppable momentum of the divinely-arranged destruction of the clan.

He is narrating to King Parīkṣit how the fratricidal conflict escalated beyond ordinary warfare, culminating in the Yadavas using reeds—an outward sign that destiny (under the Lord’s arrangement) was bringing the dynasty’s earthly pastimes to a close.

Material supports can fail at any moment; therefore, one should not rely on power or possessions for security, but cultivate steady devotion and clarity of purpose before circumstances force change.