Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship
संवर्तको मेघगणो वर्षति स्म शतं समा: । धाराभिर्हस्तिहस्ताभिर्लीयते सलिले विराट् ॥ ११ ॥
saṁvartako megha-gaṇo varṣati sma śataṁ samāḥ dhārābhir hasti-hastābhir līyate salile virāṭ
Des hordes de nuages appelés Saṁvartaka déversent des pluies torrentielles pendant cent ans. Tombant en nappes longues comme la trompe d’un éléphant, ce déluge submerge l’univers entier sous les eaux.
This verse describes the Saṁvartaka clouds raining for a hundred years with elephant-trunk-like torrents, by which the vast cosmic manifestation (Virāṭ) becomes inundated and dissolves into the waters—illustrating the inevitable dissolution of the material universe.
Śukadeva speaks to awaken deep detachment and spiritual urgency in Parīkṣit, showing that even the entire cosmos is temporary and ultimately dissolves—therefore one should take shelter of the eternal Lord through bhakti.
Remembering the impermanence of all material arrangements helps reduce anxiety and attachment, encouraging one to prioritize devotion, character, and steady spiritual practice over temporary gains.