Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 37

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

श्रीउद्धव उवाच विद्रावितो मोहमहान्धकारो य आश्रितो मे तव सन्निधानात् । विभावसो: किं नु समीपगस्य शीतं तमो भी: प्रभवन्त्यजाद्य ॥ ३७ ॥

śrī-uddhava uvāca vidrāvito moha-mahāndhakāro ya āśrito me tava sannidhānāt vibhāvasoḥ kiṁ nu samīpa-gasya śītaṁ tamo bhīḥ prabhavanty ajādya

Śrī Uddhava dit : Ô Seigneur non né, primordial ! La grande obscurité de l’illusion qui m’enveloppait a été dissipée par Ta présence miséricordieuse. Comment le froid, les ténèbres et la peur pourraient-ils agir sur celui qui s’est approché du soleil éclatant ?

śrī-uddhavaḥŚrī Uddhava
śrī-uddhavaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + uddhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—'श्रीमान् उद्धवः'
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vidrāvitaḥdriven away
vidrāvitaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi+√drā (द्रा धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्यय (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
moha-mahā-andhakāraḥthe great darkness of delusion
moha-mahā-andhakāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + andhakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—'मोहरूपः महान् अन्धकारः'
yaḥwhich
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject of āśritaḥ)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
āśritaḥhad taken refuge / had clung
āśritaḥ:
Kriya (क्रियाविशेषण/Predicate to yaḥ)
TypeAdjective
Rootā+√śri (श्रि धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mein me / of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive)
tavaof you / your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive)
sannidhānātfrom (your) presence
sannidhānāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootsannidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
vibhāvasoḥof fire (or the sun)
vibhāvasoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvibhāvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; 'of the fire/sun'
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
nuindeed / then
nu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनयार्थक-निपात (interrogative particle)
samīpa-gasyaof one that is nearby
samīpa-gasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootsamīpa (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक/कृदन्त from √gam)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'समीपे गच्छति/स्थितः'—nearby; षष्ठी-सम्बन्धः vibhāvasoḥ
śītamcold
śītam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhīḥfear
bhīḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (collective sense possible)
prabhavantiarise / occur
prabhavanti:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpra+√bhū (भू धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
aja-adyaO unborn primeval Lord
aja-adya:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक) + adya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—'अजः आद्यः' (unborn, primeval)

Although Śrī Uddhava feared separation from the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, he now understands that in a fundamental sense the Lord is everything. Kṛṣṇa consciousness can never be threatened or diminished for one who has taken full shelter of the lotus feet of the Lord.

U
Uddhava
K
Krishna (Aja, the unborn Lord)

FAQs

This verse teaches that ignorance is dispelled simply by the Lord’s presence—like darkness vanishing near the sun—indicating bhakti and closeness to Krishna as the direct cure for delusion.

Uddhava is expressing gratitude and realization: after receiving Krishna’s teachings and being near Him, his inner confusion and fear have dissolved, so he glorifies the transforming power of the Lord’s association.

Seek “nearness” to Krishna through sincere chanting, scripture study, and saintly association; as devotion deepens, anxiety and confusion naturally reduce, just as darkness cannot remain before sunlight.