Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 30

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

नैतत्त्वया दाम्भिकाय नास्तिकाय शठाय च । अशुश्रूषोरभक्ताय दुर्विनीताय दीयताम् ॥ ३० ॥

naitat tvayā dāmbhikāya nāstikāya śaṭhāya ca aśuśrūṣor abhaktāya durvinītāya dīyatām

Ne transmets pas cet enseignement à l’hypocrite, à l’athée ou au fourbe; ni à celui qui n’écoute pas avec foi, qui n’est pas dévot ou qui manque d’humilité.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
etatthis (teaching)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; object of giving
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agent of passive 'dīyatām'
dāmbhikāyato a hypocrite
dāmbhikāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdāmbhika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
nāstikāyato an atheist
nāstikāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnāstika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
śaṭhāyato a deceitful person
śaṭhāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśaṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
aśuśrūṣoḥof one who is not eager to listen/serve
aśuśrūṣoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roota-śuśrūṣu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; from desiderative-stem adjective śuśrūṣu 'eager to listen/serve' with privative a-; used as recipient qualifier
abhaktāyato a non-devotee
abhaktāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roota-bhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; privative a-
durvinītāyato one ill-disciplined
durvinītāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdur-vinīta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; उपपद-तत्पुरुष/प्रादि-समास: dur + vinīta
dīyatāmshould be given
dīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormPassive imperative/benedictive form: Loṭ (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; कर्मणि प्रयोग: 'let it be given'
U
Uddhava
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

In Bhagavatam 11.29.30, Kṛṣṇa says this confidential truth should not be given to the hypocritical, atheistic, deceitful, unwilling-to-hear, non-devotional, or undisciplined person—implying receptivity and devotion are essential qualifications.

Kṛṣṇa is concluding and safeguarding His intimate teachings to Uddhava, instructing him to transmit them responsibly only to qualified recipients so the message of bhakti is honored and properly understood.

Share sacred teachings with discernment: prioritize sincere seekers who are respectful and willing to learn, and avoid argumentative or mocking audiences—offer them basic kindness and example rather than confidential instruction.