Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 38

Nondual Vision Beyond Praise and Blame

Dvandva-nivṛtti and Ātma-viveka

योगिनोऽपक्व‍योगस्य युञ्जत: काय उत्थितै: । उपसर्गैर्विहन्येत तत्रायं विहितो विधि: ॥ ३८ ॥

yogino ’pakva-yogasya yuñjataḥ kāya utthitaiḥ upasargair vihanyeta tatrāyaṁ vihito vidhiḥ

Le corps du yogī qui s’efforce mais dont la pratique n’est pas encore mûre peut parfois être submergé par diverses perturbations; c’est pourquoi la méthode suivante est prescrite.

yoginaḥof the yogin
yoginaḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सम्बन्ध (‘of the yogin’)
apakva-yogasyaof immature yoga
apakva-yogasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + pakva (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘unripe/immature’ + ‘yoga’), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
yuñjataḥof one who is practicing
yuñjataḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√yuj (धातु) + śatṛ (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (शतृ; present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘of one who is practicing/engaging’
kāyein the body
kāye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
utthitaiḥby those arisen
utthitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootut-√sthā (धातु) + ita (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त; past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; ‘arisen’
upasargaiḥby obstacles/afflictions
upasargaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootupasarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
vihanyetamight be harmed/afflicted
vihanyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√han (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: वि-; कर्मणि-भाव (‘might be struck/afflicted’)
tatrathere/in that case
tatra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place: there/in that case)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
vihitaḥprescribed
vihitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-√dhā (धातु) + ita (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त; past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; ‘prescribed/ordained’
vidhiḥrule/procedure
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन

Having described the process of cultivating knowledge, the Lord now gives instructions to the yogī whose body may be disturbed by disease or other impediments. Those inferior yogīs who are attached to the body and bodily exercises are often incomplete in their realization, and thus the Lord here offers them some assistance.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse explains that an immature yogī may be hindered by bodily afflictions and impediments, and therefore a specific regulated remedy or method is prescribed to address such disturbances.

Kṛṣṇa is guiding Uddhava through practical stages of sādhana, acknowledging that beginners can be shaken by physical and mental disturbances, and He therefore teaches an appropriate, regulated approach to continue progress.

Recognize setbacks as common in early practice, respond with a disciplined method rather than discouragement, and adjust one’s routine to steadily continue devotion and inner practice despite bodily challenges.