Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 23

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

पिण्डे वाय्वग्निसंशुद्धे हृत्पद्मस्थां परां मम । अण्वीं जीवकलां ध्यायेन्नादान्ते सिद्धभाविताम् ॥ २३ ॥

piṇḍe vāyv-agni-saṁśuddhe hṛt-padma-sthāṁ parāṁ mama aṇvīṁ jīva-kalāṁ dhyāyen nādānte siddha-bhāvitām

Le fidèle doit méditer sur Ma forme suprême et subtile, établie dans le lotus du cœur de son propre corps purifié par l’air et le feu, source de tous les êtres; les siddhas la réalisent dans la dernière résonance du saint « Om ».

piṇḍein the body-mass (in the body)
piṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Locative/7th), Ekavacana
vāyu-agni-saṁśuddhepurified by wind and fire
vāyu-agni-saṁśuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + saṁśuddha (कृदन्त; √śudh (धातु) + sam-)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana; adjective qualifying piṇḍe: 'purified by air and fire'
hṛt-padma-sthāmsituated in the lotus of the heart
hṛt-padma-sthām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothṛt (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक) + sthā (कृदन्त; √sthā (धातु))
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; adjective qualifying jīva-kalām: 'situated in the heart-lotus'
parāmsupreme
parām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; विशेषण
mamaof me, my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana; pronoun
aṇvīmsubtle, minute
aṇvīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaṇvī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; विशेषण
jīva-kalāmthe living spark/portion of life
jīva-kalām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक) + kalā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; (jīvasya kalā)
dhyāyetshould meditate upon
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
nāda-anteat the end of sound (nāda)
nāda-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Locative/7th), Ekavacana; (nādasya ante)
siddha-bhāvitāmperfected and realized (by siddhas)
siddha-bhāvitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsiddha (कृदन्त; √sidh (धातु)) + bhāvita (कृदन्त; √bhū/√bhāv (धातु))
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; adjective qualifying jīva-kalām: 'perfected and contemplated/realized'

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the praṇava, or oṁkāra, has five parts: A, U, M, the nasal bindu and the reverberation ( nāda ). Liberated souls meditate upon the Lord at the end of that reverberation.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that after purification through yogic discipline, one should meditate on the Lord’s supreme presence situated in the heart-lotus as the indwelling reality realized by perfected souls.

In the Uddhava-gītā section, Krishna instructs Uddhava on refined forms of worship and meditation—showing how external devotion (arcana) is completed by internal realization of the Lord within.

Keep a steady daily practice: regulate breath, live cleanly, and then focus devotionally on the Lord within the heart—using mantra and attentive inner listening to cultivate steadiness, purity, and remembrance.