Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 2

Sāṅkhya of Creation and Annihilation

Sarga–Nirodha-viveka

आसीज्ज्ञानमथो अर्थ एकमेवाविकल्पितम् । यदा विवेकनिपुणा आदौ कृतयुगेऽयुगे ॥ २ ॥

āsīj jñānam atho artha ekam evāvikalpitam yadā viveka-nipuṇā ādau kṛta-yuge ’yuge

À l’origine, durant le Kṛta-yuga—quand tous excellaient dans le discernement spirituel—et même auparavant, au temps de la dissolution, la connaissance et son objet n’étaient qu’un, sans division. Le voyant demeurait seul, non différent de ce qui est vu.

आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथand/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (and/then)
indeed
:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (emphatic particle)
अर्थःmeaning/object
अर्थः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (ज्ञानम्/अर्थः—sense: 'one only')
एवonly
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
अविकल्पितम्undifferentiated
अविकल्पितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-वि-कल्पित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक-विशेषण; 'undifferentiated, without alternatives'
यदाwhen
यदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb: when)
विवेकनिपुणाःthose skilled in discernment
विवेकनिपुणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविवेक-निपुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः (विवेके निपुणाः)
आदौin the beginning
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locus)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन-रूपे अव्ययीभावे; काल/स्थानार्थे — 'in the beginning'
कृतयुगेin the Kṛta-yuga
कृतयुगे:
Adhikarana (अधिकरण/Locus)
TypeNoun
Rootकृत-युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (कृतं युगं)
अयुगेin the undivided age
अयुगे:
Adhikarana (अधिकरण/Locus)
TypeNoun
Rootअ-युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; नञ्-पूर्वकः — 'in the non-(divided) age' (i.e., undivided time)

Kṛta-yuga is the first age, also known as Satya-yuga, in which knowledge, being perfect, is not different from its object. In modern society, knowledge is highly speculative and constantly changing. There is often a vast difference between people’s theoretical ideas and actual reality. In Satya-yuga, however, people are viveka-nipuṇāḥ, or expert in intelligent discrimination, and thus there is no difference between their vision and reality. In Satya-yuga, the population in general is self-realized. Seeing everything as the potency of the Supreme Lord, they do not artificially create duality between themselves and other living entities. This is a further aspect of the oneness of Satya-yuga. At the time of annihilation, everything merges to rest within the Lord, and at that time also there is no difference between the Lord, who becomes the only seer, and the objects of knowledge, which are contained within the Lord. The liberated living entities in the eternal spiritual world are never subject to such merging but remain forever undisturbed in their spiritual forms. Because they are voluntarily one with the Lord in love, their abode is never annihilated.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse describes Kṛta-yuga as a time when people were naturally sharp in viveka (discernment), and knowledge and its object were experienced as one—without fragmented conceptual alternatives.

Kṛṣṇa contrasts earlier ages with later decline to explain how perception becomes divided and confused, and to guide Uddhava toward steady discrimination and spiritual realization beyond mental dualities.

Practice viveka by reducing impulsive choices, studying śāstra with focus, and cultivating steady awareness (through bhakti and contemplation) so that understanding becomes integrated rather than scattered.