Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 29

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

सोऽहं कालावशेषेण शोषयिष्येऽङ्गमात्मन: । अप्रमत्तोऽखिलस्वार्थे यदि स्यात् सिद्ध आत्मनि ॥ २९ ॥

so ’haṁ kālāvaśeṣeṇa śoṣayiṣye ’ṅgam ātmanaḥ apramatto ’khila-svārthe yadi syāt siddha ātmani

S'il reste du temps dans ma vie, je pratiquerai des austérités et me concentrerai sur mon intérêt spirituel, satisfait en moi-même.

saḥhe/that (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pron. nom. sg.)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (1st pers. pron. nom. sg.)
kāla-avaśeṣeṇawith the remaining time
kāla-avaśeṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + avaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: कालस्य अवशेषेण ‘with the remainder of time’ (m. instr. sg.)
śoṣayiṣyeI will dry up
śoṣayiṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuṣ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg.); causative sense (णिच्): ‘I will dry up’
aṅgamthe body/limbs
aṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (n. acc. sg.)
ātmanaḥof myself/of the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (m. gen. sg.)
apramattaḥattentive/unbewildered
apramattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapramatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (m. nom. sg.)
akhila-svārthein all (true) aims/benefits
akhila-svārthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootakhila (प्रातिपदिक) + sva-artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय: ‘in all (true) self-interests/aims’ (m. loc. sg.)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional conjunction: if)
syātmay be/should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
siddhaḥaccomplished/perfected
siddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘accomplished/perfected’
ātmaniin the self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन (m. loc. sg.)
D
Dattātreya
A
Avadhūta

FAQs

This verse teaches that one should remain vigilant and detached, allowing the body to naturally decline with time while focusing on perfected Self-realization as the real success of life.

In his instruction, Dattātreya emphasizes vairāgya: the body is temporary and governed by time, so a wise person concentrates on realization of the Self rather than bodily maintenance or fear.

Live consciously: reduce obsession with comfort and status, keep steady spiritual practice, and remember that time is limited—so prioritize inner realization and devotion over temporary gains.