Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 42

Vibhūti-yoga in the Bhāgavata: The Lord’s Manifest Opulences and the Discipline of Control

वाचं यच्छ मनो यच्छ प्राणान् यच्छेन्द्रियाणि च । आत्मानमात्मना यच्छ न भूय: कल्पसेऽध्वने ॥ ४२ ॥

vācaṁ yaccha mano yaccha prāṇān yacchedriyāṇi ca ātmānam ātmanā yaccha na bhūyaḥ kalpase ’dhvane

Ainsi, maîtrise ta parole, dompte le mental, conquiers le prāṇa et règle les sens; puis, par une intelligence purifiée, soumets tes facultés—de cette manière tu ne retomberas plus sur la voie de l’existence matérielle.

वाचम्speech
वाचम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यच्छrestrain
यच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; ‘restrain’
मनःthe mind
मनः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यच्छrestrain
यच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
प्राणान्the vital airs
प्राणान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
यच्छrestrain
यच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मनाby the self
आत्मना:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
यच्छrestrain
यच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
भूयःagain / further
भूयः:
काल/पुनरावृत्ति (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
Formअव्यय (adverb: ‘again/further’)
कल्पसेyou become fit / you are destined
कल्पसे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; ‘you become fit/you are destined’
अध्वनेfor the path (of transmigration)
अध्वने:
सम्प्रदान (Dative/recipient/goal)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन

One should see all things as expansions of the Supreme Lord’s potency, and thus with speech, mind and senses one should offer respect to all things, without minimizing any living entity or material object. Since everything belongs to the Lord, everything ultimately should be engaged in the Lord’s service with great care. A self-realized devotee tolerates personal insult and does not become envious of any living entity, nor does he see anyone as his enemy. This is practical enlightenment. Although a pure devotee may criticize those who obstruct the Lord’s mission, such criticism is never personally motivated nor is it ever based on enviousness. An advanced devotee of the Lord may chastise his followers or criticize the demoniac, but only to carry out the mission of the Supreme Lord and never out of personal enmity or enviousness. For one who completely gives up the material concept of life there is no possibility of entering again onto the path of birth and death.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches a step-by-step restraint of speech, mind, prāṇa, and the senses, culminating in using one’s higher self (steady intelligence) to master the lower self—thereby ending further wandering in saṁsāra.

Kṛṣṇa instructs Uddhava in practical sādhana for liberation: inner discipline and mastery over speech, mind, breath, and senses are presented as essential to become free from repeated material existence.

Practice mindful speech, daily mental restraint (meditation/japa), regulated breathing, and conscious sense-discipline (diet, media, habits); use clear discrimination to redirect impulses toward devotion and spiritual goals.