Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 18

Yoga-siddhi — The Mystic Perfections and Their Origin in Meditation on the Lord

श्वेतद्वीपपतौ चित्तं शुद्धे धर्ममये मयि । धारयञ्छ्वेततां याति षडूर्मिरहितो नर: ॥ १८ ॥

śvetadvīpa-patau cittaṁ śuddhe dharma-maye mayi dhārayañ chvetatāṁ yāti ṣaḍ-ūrmi-rahito naraḥ

L’être humain qui concentre son cœur en Moi, Seigneur de Śvetadvīpa, incarnation de la pureté et soutien du dharma, atteint une existence immaculée et se libère des six vagues de trouble matériel.

śvetadvīpapatauin the Lord of Śvetadvīpa
śvetadvīpapatau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśveta + dvīpa + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa (श्वेतद्वीपस्य पतिः)
cittammind; consciousness
cittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of dhārayan
śuddhein the pure (one)
śuddhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana; adjective qualifying mayi (locative)
dharmamayeconsisting of dharma; full of righteousness
dharmamaye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + maya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa (धर्ममयः = धर्मेन मयः/पूर्णः)
mayiin Me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSaptamī, Ekavacana
dhārayanholding; fixing (the mind)
dhārayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (शतृ), Parasmaipada; Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
śvetatāmwhiteness; purity
śvetatām:
Karma (कर्म) (goal attained)
TypeNoun
Rootśvetatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; abstract noun
yātigoes; attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLaṭ (present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
ṣaḍūrmirahitaḥfree from the six waves (hunger, thirst, etc.)
ṣaḍūrmirahitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ + ūrmi + rahita (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa (षड्भिः ऊर्मिभिः रहितः)
naraḥthe man; practitioner
naraḥ:
Karta (कर्ता) (of yāti)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana

The Lord now begins to explain the processes for obtaining the ten secondary mystic perfections derived from the modes of nature. Within the material world Lord Viṣṇu, addressed here as śvetadvīpa-pati, the Lord of Śvetadvīpa, governs the material mode of goodness and is thus called śuddha and dharma-maya, or the personification of purity and piety. By worshiping Lord Viṣṇu as the personification of material goodness one obtains the material benediction of freedom from bodily disturbance.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that by steadily fixing the mind on the supremely pure Lord—described here as the Lord of Śvetadvīpa and the embodiment of dharma—one becomes purified and rises beyond the six material disturbances.

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa instructs Uddhava on yoga and devotion, explaining how meditation on the Lord purifies consciousness and grants transcendence over material suffering.

Daily, hold the mind to the Lord through focused japa, prayerful remembrance, and dhāraṇā on His purity and dharma—reducing agitation from bodily demands and emotional turbulence.