Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 17

Parīkṣit’s Comprehensive Inquiries and the Bhāgavata as Śabda-avatāra

युगानि युगमानं च धर्मो यश्च युगे युगे । अवतारानुचरितं यदाश्चर्यतमं हरे: ॥ १७ ॥

yugāni yuga-mānaṁ ca dharmo yaś ca yuge yuge avatārānucaritaṁ yad āścaryatamaṁ hareḥ

Explique-moi les yuga et leur durée dans la création, la forme du dharma en chaque yuga, et les actes et lila les plus merveilleux des incarnations de Hari à chaque époque.

युगानिthe ages (yugas)
युगानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), बहुवचन
युग-मानम्the measure/duration of a yuga
युग-मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + मान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (युगस्य मानम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धर्मःdharma; duty
धर्मः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/nominative), एकवचन
यःwhich
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
युगेin (a) yuga
युगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/locative), एकवचन
युगेin each yuga
युगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/locative), एकवचन; पुनरुक्ति (iteration)
अवतार-अनुचरितम्the narration of the incarnations
अवतार-अनुचरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक) + अनु-चर् (धातु) + क्त (कृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अवतारस्य अनुचरितम्)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
आश्चर्यतमम्most wonderful
आश्चर्यतमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक) + तमप् (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/genitive), एकवचन

Lord Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, and all the incarnations of the Supreme Lord, although nondifferent from Him, are emanations from the Supreme. Mahārāja Parīkṣit inquired from the great and learned sage Śukadeva Gosvāmī about the different activities of such incarnations so that the incarnation of the Lord might be confirmed by His activities in the authoritative scriptures. Mahārāja Parīkṣit was not to be carried away by the sentiments of the common man to accept an incarnation of the Lord very cheaply. Instead he wished to accept the incarnation of the Lord by symptoms mentioned in the Vedic literatures and confirmed by an ācārya like Śukadeva Gosvāmī. The Lord descends by His internal energy without any obligation to the laws of material nature, and thus His activities are also uncommon. The specific activities of the Lord are mentioned, and one should know that the activities of the Lord and the Lord Himself are identical due to being on the absolute plane. Thus to hear the activities of the Lord means to associate with the Lord directly, and association with the Lord directly means purification from material contamination. We have already discussed this point in the previous volume.

H
Hari (the Supreme Lord)

FAQs

This verse shows Parīkṣit Mahārāja asking for a structured explanation of the yugas, their durations, and the specific dharma that applies in each yuga, along with the Lord’s incarnations connected to those ages.

As he prepared to hear Bhagavatam before death, Parīkṣit sought clarity on time (yuga cycles), proper dharma for each age, and the most astonishing divine acts of Hari’s avatāras—topics essential for faithful understanding and remembrance of the Lord.

Use this verse as guidance to seek the dharma relevant to one’s time and condition, and to anchor life in hearing and remembering the Lord’s avatāra-līlās—devotional hearing that strengthens faith and spiritual focus.