Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 6

The First Step in God Realization: The Glory of Hearing and the Virāṭ-Rūpa Meditation

एतावान् सांख्ययोगाभ्यां स्वधर्मपरिनिष्ठया । जन्मलाभ: पर: पुंसामन्ते नारायणस्मृति: ॥ ६ ॥

etāvān sāṅkhya-yogābhyāṁ sva-dharma-pariniṣṭhayā janma-lābhaḥ paraḥ puṁsām ante nārāyaṇa-smṛtiḥ

La perfection suprême de la vie humaine—obtenue par le sāṅkhya, le yoga ou l’accomplissement parfait du devoir—est de se souvenir de Nārāyaṇa à l’instant final.

एतावान्this much, so great
एतावान्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (predicate adjective: 'so much/this much')
सांख्ययोगाभ्याम्by Sāṅkhya and Yoga
सांख्ययोगाभ्याम्:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसांख्य-योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन; द्वन्द्व: सांख्यः च योगः; Instrumental dual
स्वधर्मपरिनिष्ठयाby steadfastness in one’s own duty
स्वधर्मपरिनिष्ठया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व-धर्म-परिनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; तत्पुरुष (बहुपद): स्वस्य धर्मस्य परिनिष्ठा; Instrumental singular
जन्मलाभःthe gain of (human) birth
जन्मलाभः:
कर्ता/विषय (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootजन्म-लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: जन्मनः लाभः; Nominative singular
परःsupreme
परः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to जन्मलाभः; Nominative singular
पुंसाम्of men, of persons
पुंसाम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; Genitive plural
अन्तेat the end (of life)
अन्ते:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (time)
नारायणस्मृतिःremembrance of Nārāyaṇa
नारायणस्मृतिः:
कर्ता/विषय (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootनारायण-स्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: नारायणस्य स्मृतिः; Nominative singular

Nārāyaṇa is the transcendental Personality of Godhead beyond the material creation. Everything that is created, sustained, and at the end annihilated is within the compass of the mahat-tattva (material principle) and is known as the material world. The existence of Nārāyaṇa, or the Personality of Godhead, is not within the jurisdiction of this mahat-tattva, and as such the name, form, attributes, etc., of Nārāyaṇa are beyond the jurisdiction of the material world. By the speculation of empiric philosophy, which discerns matter from spirit, or by cultivation of mystic powers, which ultimately helps the performer to reach any planet of the universe or beyond the universe, or by discharge of religious duties, one can achieve the highest perfection, provided one is able to reach the stage of nārāyaṇa-smṛti, or constant remembrance of the Personality of Godhead. This is possible only by the association of a pure devotee, who can give a finishing touch to the transcendental activities of all jñānīs, yogīs or karmīs, in terms of prescribed duties defined in the scriptures. There are many historical instances of the achievement of spiritual perfection, such as that of the Sanakādi Ṛṣis or the nine celebrated Yogendras, who attained perfection only after being situated in the devotional service of the Lord. None of the devotees of the Lord ever deviated from the path of devotional service by taking to other methods as adopted by the jñānīs or yogīs. Everyone is anxious to achieve the highest perfection of his particular activity, and it is indicated herein that such perfection is nārāyaṇa-smṛti, for which everyone must endeavor his best. In other words, life should be molded in such a manner that one is able to progressively remember the Personality of Godhead in every step of life.

N
Nārāyaṇa

FAQs

Bhagavatam 2.1.6 says the supreme success of human birth is to remember Nārāyaṇa (the Lord) at the time of death.

Because Parīkṣit had only seven days to live, Śukadeva taught the essence of spiritual practice: live properly and cultivate devotion so that the mind naturally rests on the Lord at life’s end.

Keep daily practices that train remembrance—hearing and chanting God’s names, doing one’s duties conscientiously, and aligning choices with dharma—so remembrance becomes natural during stress and at life’s end.