Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 35

The First Step in God Realization: The Glory of Hearing and the Virāṭ-Rūpa Meditation

विज्ञानशक्तिं महिमामनन्ति सर्वात्मनोऽन्त:करणं गिरित्रम् । अश्वाश्वतर्युष्ट्रगजा नखानि सर्वे मृगा: पशव: श्रोणिदेशे ॥ ३५ ॥

vijñāna-śaktiṁ mahim āmananti sarvātmano ’ntaḥ-karaṇaṁ giritram aśvāśvatary-uṣṭra-gajā nakhāni sarve mṛgāḥ paśavaḥ śroṇi-deśe

Selon les sages, le mahattattva est la puissance de conscience (vijñāna-śakti) du Seigneur présent en tous, et Giritra (Rudradeva) est Son ego. Le cheval, le mulet, le chameau et l’éléphant sont Ses ongles, et les bêtes sauvages ainsi que tous les quadrupèdes se tiennent dans la région de Sa ceinture.

विज्ञानशक्तिम्the power of cognition
विज्ञानशक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञान + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ‘विज्ञान-शक्ति’ = ‘power of knowledge’
महिमाम्greatness
महिमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
आमनन्तिthey consider/declare
आमनन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु; आ + √मन्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
सर्वात्मनःof the all-soul (Lord)
सर्वात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); कर्मधारय ‘सर्व-आत्मन्’ = ‘whose self is all / the all-self’
अन्तःकरणम्the inner organ (mind-complex)
अन्तःकरणम्:
Karma/Adheya (कर्म/आधेय)
TypeNoun
Rootअन्तः + करण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष ‘अन्तः-करण’ = ‘inner instrument’
गिरित्रम्Giritra (Śiva)
गिरित्रम्:
Karma/Adheya (कर्म/आधेय)
TypeNoun
Rootगिरि + त्र (प्रातिपदिक; epithet of Śiva)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष ‘गिरि-त्र’ (traditional epithet)
अश्वhorses
अश्व:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural) [in list-compound sense]
अश्वतरीmules
अश्वतरी:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootअश्वतरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural) [in list-compound sense]
उष्ट्रcamels
उष्ट्र:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootउष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural) [in list-compound sense]
गजाःelephants
गजाः:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
नखानिnails/hooves
नखानि:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
मृगाःwild animals
मृगाः:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
पशवःbeasts/cattle
पशवः:
Karta/Adheya (कर्ता/आधेय)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
श्रोणिदेशेin the hip-region
श्रोणिदेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रोणि + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ‘श्रोणि-देश’ = ‘region of the hips/loins’
Ś
Śiva (Giritra)

FAQs

This verse continues the Virāṭ-rūpa meditation by assigning aspects of the cosmos and living beings to the Lord’s universal body, helping the mind become fixed on the Supreme through a structured contemplation.

In the Virāṭ-rūpa mapping, exalted deities are presented as empowered presiding principles within the universal form; here Śiva is identified with the function of the antaḥkaraṇa to show that even the greatest devas operate within the Supreme Lord’s cosmic manifestation.

When the mind feels scattered, contemplate that all powers, beings, and functions belong to the Supreme; it reduces ego-centered thinking and supports steadiness in devotion and daily discipline.