Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 47

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

क्षीणायुष: क्षीणसत्त्वान् दुर्मेधान् वीक्ष्य कालत: । वेदान्ब्रह्मर्षयो व्यस्यन् हृदिस्थाच्युतचोदिता: ॥ ४७ ॥

kṣīṇāyuṣaḥ kṣīṇa-sattvān durmedhān vīkṣya kālataḥ vedān brahmarṣayo vyasyan hṛdi-sthācyuta-coditāḥ

Voyant que, sous l’influence du temps, les hommes avaient diminué en longévité, en force et en intelligence, les grands sages, inspirés par Acyuta demeurant dans leur cœur, divisèrent les Veda avec méthode.

क्षीणायुषःshort-lived (people)
क्षीणायुषः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षीण + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; बहुव्रीहि: क्षीणम् आयुः येषां ते (those whose lifespan is diminished)
क्षीणसत्त्वान्weak in strength/virtue
क्षीणसत्त्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षीण + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि: क्षीणं सत्त्वं येषां ते (of weakened strength/virtue)
दुर्मेधान्dull-witted
दुर्मेधान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर् + मेधा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि: दुष्टा मेधा येषां ते (of poor intellect)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√वीक्ष् (वीक्ष्) (धातु) → वीक्ष्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (having seen/observed)
कालतःdue to time / in course of time
कालतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): कालतः = 'from/according to time'
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
ब्रह्मर्षयःthe brahmarishis
ब्रह्मर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः ऋषयः
व्यस्यन्distributed/arranged
व्यस्यन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√अस् (अस्) (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; अर्थ: विभज्/विन्यस् (to arrange/distribute)
हृदिस्थdwelling in the heart
हृदिस्थ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदि + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुष: हृदि स्थित (situated in the heart)
अच्युतAcyuta (Vishnu)
अच्युत:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग (as member of compound)
चोदिताःimpelled/inspired
चोदिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√चुद् (चुद्) → चोदित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि: 'having been impelled'
A
Acyuta
B
brahmarṣayaḥ (great sages)

FAQs

This verse states that, as time progresses into Kali Yuga, human lifespan, vitality, and discernment diminish, prompting the sages to make Vedic knowledge more accessible.

Because people in the later age would be short-lived and dull-minded, the great sages divided and organized the Vedas, guided internally by Acyuta, so the teachings could be preserved and understood.

Recognize the limits of time and attention in Kali Yuga and rely on well-organized, devotional study—approaching scripture with sincerity and seeking the Lord’s guidance from within.