Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 34

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

अतिवादांस्तितिक्षेत नावमन्येत कञ्चन । न चेमं देहमाश्रित्य वैरं कुर्वीत केनचित् ॥ ३४ ॥

ativādāṁs titikṣeta nāvamanyeta kañcana na cemaṁ deham āśritya vairaṁ kurvīta kenacit

Il faut supporter toutes les offenses et ne manquer de respect à personne. Sans s’identifier au corps matériel, on ne doit nourrir d’inimitié envers qui que ce soit.

ativādāninsulting words / harsh speech
ativādān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootativāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
titikṣetashould tolerate
titikṣeta:
Kriya (Action)
TypeVerb
Roottij (धातु - desiderative base titikṣ)
FormOptative (Vidhilin), Atmanepada, 3rd Person, Singular
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
avamanyetashould disrespect / despise
avamanyeta:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootava-man (धातु)
FormOptative (Vidhilin), Atmanepada, 3rd Person, Singular
kañcanaanyone
kañcana:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkim-cana (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
imamthis
imam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dehambody
deham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āśrityataking shelter of / identifying with
āśritya:
null
TypeVerb
Rootā-śri (धातु)
FormLyap (Gerund/Absolutive)
vairamenmity / hostility
vairam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvaira (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kurvītashould do / create
kurvīta:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormOptative (Vidhilin), Atmanepada, 3rd Person, Singular
kenacitwith anyone
kenacit:
Sahartha (Association)
TypeNoun
Rootkim-cit (सर्वनाम)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

FAQs

This verse teaches that a devotee should endure harsh or abusive words without retaliating, maintaining inner steadiness and restraint.

In the Kali-yuga context of Canto 12, Śukadeva emphasizes practical saintly conduct—tolerance, respect for others, and freedom from hostility—as essential for spiritual life amid social conflict.

Do not escalate arguments, avoid personal attacks, respond calmly to provocation, and refuse to let bodily ego become the basis for grudges or ongoing hostility.