The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali
युगानि युगधर्मांश्च मानं प्रलयकल्पयो: । कालस्येश्वररूपस्य गतिं विष्णोर्महात्मन: ॥ १७ ॥
yugāni yuga-dharmāṁś ca mānaṁ pralaya-kalpayoḥ kālasyeśvara-rūpasya gatiṁ viṣṇor mahātmanaḥ
Je t’en prie, explique-moi les âges (yuga) et les traits du dharma propres à chacun, la durée du maintien du cosmos et de la dissolution (pralaya), ainsi que le mouvement du Temps, forme directe du Paramatma, le Seigneur Viṣṇu.
This verse introduces Śukadeva’s explanation of the yugas and their specific dharmas, indicating that spiritual practice is taught in harmony with the conditions of each age.
As Parīkṣit nears death, Śukadeva teaches the Lord’s governance of time and cosmic cycles to establish detachment from temporary history and faith in Viṣṇu as the supreme controller.
Remembering time as the Lord’s power helps one prioritize devotion and dharma, reduce anxiety about change, and use each day intentionally for spiritual practice.