Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 36

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

मथुरायां निवसता यदुचक्रस्य यत्प्रियम् । कृतमुद्धवरामाभ्यां युतेन हरिणा द्विजा: ॥ ३६ ॥

mathurāyāṁ nivasatā yadu-cakrasya yat priyam kṛtam uddhava-rāmābhyāṁ yutena hariṇā dvijāḥ

Ô brāhmanes, cette écriture raconte comment le Seigneur Hari, demeurant à Mathurā en compagnie d’Uddhava et de Balarāma, accomplit des līlās pour réjouir la lignée des Yadu.

मथुरायाम्in Mathurā
मथुरायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
निवसताby (him) residing
निवसता:
Karana (करण/Instrumental; attendant circumstance)
TypeAdjective
Rootनिवसत् (कृदन्त; √वस् धातु, नि-उपसर्ग)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसक (Masculine/Neuter) — ‘by/with (him) dwelling’
यदुचक्रस्यof the Yadu clan (the circle of Yadus)
यदुचक्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयदु + चक्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th), एकवचन (Singular)
यत्whatever which
यत्:
Karma (कर्म/Object; correlating ‘what’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
प्रियम्dear; pleasing
प्रियम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular) — विशेषण (adjectival)
कृतम्done; performed
कृतम्:
Karma (कर्म/Predicate-object: ‘done’)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
उद्धवरामाभ्याम्by Uddhava and Balarāma
उद्धवरामाभ्याम्:
Karana (करण/Instrumental; agents/associates)
TypeNoun
Rootउद्धव + राम (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः; पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd), द्विवचन (Dual)
युतेनaccompanied (with)
युतेन:
Karana (करण/Instrumental; attendant qualifier of hariṇā)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), तृतीया (3rd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — ‘accompanied/associated’
हरिणाby Hari (Kṛṣṇa)
हरिणा:
Karana (करण/Instrumental; doer in passive sense)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd), एकवचन (Singular)
द्विजाःO brāhmaṇas
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural); संबोधनार्थे (vocative sense in address)
H
Hari (Krishna)
U
Uddhava
B
Balarama
Y
Yadu dynasty

FAQs

This verse recalls that while Krishna resided in Mathura, He carried out a deed especially pleasing to the Yadu dynasty, accompanied by Uddhava and Balarama.

The verse highlights that Krishna’s activities in Mathura were performed in the company of His close associates—Uddhava (His trusted devotee and counselor) and Balarama (His elder brother)—showing the communal, devotee-centered nature of His līlā.

Regularly hearing and recounting Krishna-kathā—especially with attention to His devotees and associates—nourishes bhakti, steadies the mind, and keeps one spiritually focused amid Kali-yuga distractions.