Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

इत्यादिष्टौ भगवता तौ कृष्णौ परमेष्ठिना । ॐ इत्यानम्य भूमानमादाय द्विजदारकान् ॥ ६० ॥ न्यवर्तेतां स्वकं धाम सम्प्रहृष्टौ यथागतम् । विप्राय ददतु: पुत्रान् यथारूपं यथावय: ॥ ६१ ॥

ity ādiṣṭau bhagavatā tau kṛṣṇau parame-ṣṭhinā om ity ānamya bhūmānam ādāya dvija-dārakān

Ainsi instruits par le Seigneur Suprême, Kṛṣṇa et Arjuna acquiescèrent en prononçant « Om », puis se prosternèrent devant le tout-puissant Mahā-Viṣṇu, emmenant avec eux les fils du brāhmane. Pleins de joie, ils revinrent à leur demeure, Dvārakā, par le même chemin, et y rendirent au brāhmane ses enfants dans le même corps de nourrissons et au même âge qu’au moment de leur disparition.

न्यवर्तेताम्they returned
न्यवर्तेताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-आ-वृत् (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; आत्मनेपद
स्वकम्their own
स्वकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying धाम)
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सम्प्रहृष्टौgreatly delighted
सम्प्रहृष्टौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-हृष् (धातु) → सम्प्रहृष्ट (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; भूतकर्मणि कृदन्तः; ‘greatly delighted’
यथा-आगतम्as before / as they had come
यथा-आगतम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + आगत (कृदन्त)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणम् ‘as (they had) come’
विप्रायto the brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; dative ‘to the brāhmaṇa’
ददतुःthey gave
ददतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; परस्मैपद
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
यथा-रूपम्in their proper form
यथा-रूपम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + रूप (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणम् ‘according to (their) form’
यथा-आवयःaccording to (their) age
यथा-आवयः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + वयस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणम् ‘according to age’
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna
P
Parameṣṭhī (Supreme Lord)
B
Bhūmā (the all-pervading Supreme)
B
Brāhmaṇa
B
Brāhmaṇa’s sons

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa and Arjuna honoring the Supreme by bowing and uttering Oṁ, indicating reverence and surrender before divine authority.

They had come to recover the brāhmaṇa’s missing children; after being instructed by the Supreme Lord, they took the sons to return them to their father.

Before acting, cultivate humility—pause, remember the Divine, and proceed with a sense of service rather than ego.