Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
एवमादीन्यभद्राणि बभाषे नष्टमङ्गल: । नोवाच किञ्चिद्भगवान्यथा सिंह: शिवारुतम् ॥ ३८ ॥
evam-ādīny abhadrāṇi babhāṣe naṣṭa-maṅgalaḥ novāca kiñcid bhagavān yathā siṁhaḥ śivā-rutam
Ainsi, privé de toute bonne fortune, Śiśupāla proféra ces insultes et bien d’autres. Mais le Seigneur Suprême ne dit rien, tel un lion qui ignore le cri du chacal.
This verse shows Śrī Kṛṣṇa remaining silent despite offensive speech, illustrating divine forbearance and the ideal of not reacting to provocation.
Śiśupāla, described as naṣṭa-maṅgalaḥ (bereft of auspiciousness), was driven by envy and hostility, continuing to utter inauspicious insults while Kṛṣṇa did not respond.
When provoked, avoid impulsive replies; maintain composure and respond only when beneficial—like the lion that ignores meaningless howling.