Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice
Aniruddha–Rocanā Marriage Context
निहते रुक्मिणि श्याले नाब्रवीत् साध्वसाधु वा । रक्मिणीबलयो राजन् स्नेहभङ्गभयाद्धरि: ॥ ३९ ॥
nihate rukmiṇi śyāle nābravīt sādhv asādhu vā rakmiṇī-balayo rājan sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ
Lorsque son beau-frère Rukmī fut tué, le Seigneur Kṛṣṇa n'applaudit ni ne protesta, ô Roi, car Il craignait de compromettre ses liens affectueux avec Rukmiṇī ou Balarāma.
Kṛṣṇa stayed silent to prevent a rupture of affection—protecting harmony with both Rukmiṇī and Balarāma—showing discretion in a delicate family conflict.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to King Parīkṣit while narrating Kṛṣṇa’s pastimes surrounding Rukmiṇī’s marriage and its aftermath.
In tense situations, wise restraint can prevent relationships from breaking; sometimes maintaining harmony and devotion-centered priorities is better than taking sides impulsively.