Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat
शङ्खदुन्दुभयो नेदुर्भेरीतूर्याण्यनेकश: । वीणावेणुमृदङ्गानि पुरं प्रविशति प्रभौ ॥ ३७ ॥ सिक्तमार्गां हृष्टजनां पताकाभिरभ्यलङ्कृताम् । निर्घुष्टां ब्रह्मघोषेण कौतुकाबद्धतोरणाम् ॥ ३८ ॥
śaṅkha-dundubhayo nedur bherī-tūryāṇy anekaśaḥ vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni puraṁ praviśati prabhau
Lorsque le Seigneur entra dans Sa cité, les conques et les dundubhi retentirent; bhērī et tūrya, maints tambours, la vīṇā, la flûte et le mṛdaṅga jouèrent à l’unisson. Les avenues furent aspergées d’eau, des bannières flottaient partout, et les portes étaient ornées de torana de fête; les habitants exultaients, et la ville résonnait du brahma-ghoṣa des hymnes védiques.
This verse depicts Krishna’s entrance being welcomed with auspicious sounds—conches, drums, trumpets, and instruments—showing the city’s devotional joy and reverence for the Lord.
They signify auspiciousness, victory, and public celebration; the Bhagavatam uses these sounds to portray collective devotion and the festive reception of the Supreme Lord.
Welcome the Lord into daily life through devotional sound—kīrtana, prayer, and sacred music—transforming ordinary moments into offerings of joy and remembrance.