Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water

विषाम्भस्तदुपस्पृश्य दैवोपहतचेतस: । निपेतुर्व्यसव: सर्वे सलिलान्ते कुरूद्वह ॥ ४९ ॥ वीक्ष्य तान् वै तथाभूतान् कृष्णो योगेश्वरेश्वर: । ईक्षयामृतवर्षिण्या स्वनाथान् समजीवयत् ॥ ५० ॥

viṣāmbhas tad upaspṛśya daivopahata-cetasaḥ nipetur vyasavaḥ sarve salilānte kurūdvaha

Les voyant en cet état, le Seigneur Kṛṣṇa, maître des maîtres du yoga, eut compassion de ces dévots qui n’avaient d’autre refuge que Lui, et les ranima aussitôt par Son regard ruisselant de nectar.

vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen’
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
tathā-bhūtānthus affected / in that condition
tathā-bhūtān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottathā (अव्यय) + bhūta (भू धातु, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; कर्मधारय: ‘tathā eva bhūtān’ = being in that state
kṛṣṇaḥKrishna
kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yoga-īśvara-īśvaraḥthe Lord of the lords of yogis
yoga-īśvara-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष (nested): ‘yogīśvarāṇām īśvaraḥ’ = Lord of the lords of yoga
īkṣayāby (his) glance
īkṣayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootīkṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
amṛta-varṣiṇyānectar-raining
amṛta-varṣiṇyā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + varṣiṇī (वृष् धातु, णिनि-प्रत्यय/प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष: ‘amṛtaṃ varṣati’ = raining nectar
sva-nāthānhis own people (dependents)
sva-nāthān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; कर्मधारय: ‘sva eva nāthāḥ’ = his own dependents/protected ones
samajīvayatrevived
samajīvayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jīv (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative sense ‘made live’ (जीव् → जीवयति)
K
Krishna
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse shows the devotees (Kṛṣṇa’s companions) becoming helpless due to poisoned water, setting the stage for Kṛṣṇa’s saving intervention—highlighting Him as the ultimate protector.

It indicates that their bewilderment and sudden collapse occurred under a higher arrangement, intensifying the revelation of Kṛṣṇa’s divine power and mercy when He rescues them.

When overwhelmed by circumstances beyond control, a devotee remembers that relief ultimately comes by taking shelter of the Lord, continuing prayerful dependence rather than despair.