Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 9

The Pracetās Meet Lord Viṣṇu—Benedictions, Pure Prayer, and the Birth of Dakṣa

योऽनुस्मरति सन्ध्यायां युष्माननुदिनं नर: । तस्य भ्रातृष्वात्मसाम्यं तथा भूतेषु सौहृदम् ॥ ९ ॥

yo ’nusmarati sandhyāyāṁ yuṣmān anudinaṁ naraḥ tasya bhrātṛṣv ātma-sāmyaṁ tathā bhūteṣu sauhṛdam

Celui qui se souvient de vous chaque jour au crépuscule développera une égalité fraternelle envers ses frères et une amitié envers tous les êtres vivants.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता) (of anusmarati)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun ‘who’
anusmaratiremembers
anusmarati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√smṛ (स्मृ धातु)
FormLaṭ lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
sandhyāyāmat twilight
sandhyāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana; ‘at twilight’
yuṣmānyou all
yuṣmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदik)
FormDvitīyā (Accusative), Bahuvacana; pronoun ‘you (pl.)’
anudinamdaily
anudinam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-dina (प्रातिपदिक used adverbially)
FormAvyaya (indeclinable adverb); avyayībhāva: ‘day by day’
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to yaḥ
tasyafor him/of him
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana; ‘of him’
bhrātṛṣuamong brothers
bhrātṛṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Locative), Bahuvacana; ‘among brothers’
ātma-sāmyamidentity/equality with oneself
ātma-sāmyam:
Karma/Phala (कर्म/फल) (result implied)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदik) + sāmya (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘equality with oneself’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya adverb/conjunction: ‘and likewise’
bhūteṣuamong living beings
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka, Saptamī (Locative), Bahuvacana; ‘among beings’
sauhṛdamfriendliness
sauhṛdam:
Karma/Phala (कर्म/फल) (result implied)
TypeNoun
Rootsauhṛda (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; ‘friendliness/goodwill’
P
Pracetās

FAQs

This verse says that daily remembrance (anusmaraṇa), especially at sandhyā, cultivates sauhṛda—genuine goodwill toward all beings—along with equal-mindedness toward one’s own brothers.

In Canto 4 Chapter 30, Lord Śiva instructs and blesses the Pracetās, describing the spiritual benefit of remembering them and their devotion—such remembrance purifies one’s social relationships and expands compassion.

Set a daily practice at dawn/dusk (sandhyā) to remember saintly devotees and pray; then consciously practice equal respect within family and active kindness toward all beings in speech, choices, and service.