Purañjana Goes Hunting — The Chariot of the Body, Violence of Passion, and Return to Conjugal Bondage
वक्त्रं न ते वितिलकं मलिनं विहर्षं संरम्भभीममविमृष्टमपेतरागम् । पश्ये स्तनावपि शुचोपहतौ सुजातौ बिम्बाधरं विगतकुङ्कुमपङ्करागम् ॥ २५ ॥
vaktraṁ na te vitilakaṁ malinaṁ viharṣaṁ saṁrambha-bhīmam avimṛṣṭam apeta-rāgam paśye stanāv api śucopahatau sujātau bimbādharaṁ vigata-kuṅkuma-paṅka-rāgam
Mon aimée, jusqu’à ce jour je n’ai jamais vu ton visage sans tilaka; je ne l’ai jamais vu terne, triste, terrible de colère, sans parure et sans tendresse. Je n’ai jamais vu non plus ta belle poitrine mouillée de larmes, ni tes lèvres rouges comme le fruit bimba privées de la teinte du kumkum.
Every woman looks very beautiful when decorated with tilaka and vermillion. A woman generally becomes very attractive when her lips are colored with reddish saffron or vermillion. But when one’s consciousness and intelligence are without any brilliant thoughts about Kṛṣṇa, they become morose and lusterless, so much so that one cannot derive any benefit despite sharp intelligence.
This verse shows the queen’s beauty fading due to grief—illustrating how material attachment and emotional upheaval disturb the mind and body, a key theme of the Puranjana allegory about the conditioned soul.
He contrasts her former auspicious, joyful appearance with her present grief-stricken state to express the intensity of separation and the destabilizing power of lamentation within household attachment.
It reminds us that unchecked anger and sorrow quickly erode clarity and well-being; cultivating sāttvika habits, prayer, and remembrance of the Lord helps steady the heart during loss and stress.