Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 21

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

स्तावकांस्तानभिप्रेत्य पृथुर्वैन्य: प्रतापवान् । मेघनिर्ह्रादया वाचा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ २१ ॥

stāvakāṁs tān abhipretya pṛthur vainyaḥ pratāpavān megha-nirhrādayā vācā prahasann idam abravīt

Voyant devant lui ces professionnels de la louange, le puissant roi Pṛthu, fils de Vena, leur sourit pour les honorer et, d’une voix grave semblable au grondement des nuages, parla ainsi.

स्तावकान्praisers; eulogists
स्तावकान्:
कर्म (Karma/object—those addressed)
TypeNoun
Rootस्तावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तान्those
तान्:
कर्म (Karma/object—apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
अभिप्रेत्यhaving considered; having understood
अभिप्रेत्य:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootअभि-प्रि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having understood/considered’
पृथुःPṛthu
पृथुः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैन्यःson of Vena
वैन्यः:
कर्ता (Karta/subject—appositive)
TypeAdjective
Rootवैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/उपनाम (patronymic) of ‘पृथुः’
प्रतापवान्mighty; valorous
प्रतापवान्:
कर्ता (Karta/subject—appositive)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण of ‘पृथुः’
मेघनिर्ह्रादयाwith (a voice) like thunder of clouds
मेघनिर्ह्रादया:
करण (Karana/instrument)
TypeAdjective
Rootमेघ + निर्ह्राद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण of ‘वाचा’
वाचाwith a voice
वाचा:
करण (Karana/instrument)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रहसन्smiling
प्रहसन्:
कर्ता (agent—concomitant action)
TypeVerb
Rootप्र-हस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while smiling/laughing’
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/object—what was said)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (main action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
P
Pṛthu
V
Vena

FAQs

This verse shows King Pṛthu first discerning the intent behind praise and then responding calmly and thoughtfully—suggesting humility, discernment, and duty-centered leadership rather than vanity.

The comparison emphasizes his majesty and commanding presence as a divinely empowered ruler, while he remains composed and smiling—strength joined with self-control.

Before reacting to compliments or criticism, understand the motive and context; then respond with steadiness—combining confidence with humility and clarity in speech.