Lakṣmī’s Emergence, Dhanvantari, and the Advent of Mohinī-mūrti
तस्या आसनमानिन्ये महेन्द्रो महदद्भुतम् । मूर्तिमत्य: सरिच्छ्रेष्ठा हेमकुम्भैर्जलं शुचि ॥ १० ॥
tasyā āsanam āninye mahendro mahad-adbhutam mūrtimatyaḥ saric-chreṣṭhā hema-kumbhair jalaṁ śuci
Indra, roi du ciel, apporta un siège convenable et merveilleux pour la déesse Lakṣmī. Les fleuves sacrés, tels le Gange et la Yamunā, se personnifièrent et chacun porta de l’eau pure dans des urnes d’or pour Mère Lakṣmī.
In this verse, Indra offers Lakṣmī a marvelous seat, and the foremost rivers—personified—bring pure water in golden pots, showing reverent reception and ritual honor.
As king of the devas, Indra leads the celestial reception of Śrī (Lakṣmī). Offering a throne signifies recognizing her supreme auspiciousness and welcoming her presence among the gods.
Offer the best you can in worship and in welcoming sacredness—purity, care, and reverence in small acts trains the heart toward devotion and gratitude.