Kūrma Supports Mandara; Hālahala Appears; Śiva Becomes Nīlakaṇṭha
श्रीशुक उवाच ते नागराजमामन्त्र्य फलभागेन वासुकिम् । परिवीय गिरौ तस्मिन् नेत्रमब्धिं मुदान्विता: । आरेभिरे सुरा यत्ता अमृतार्थे कुरूद्वह ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca te nāga-rājam āmantrya phala-bhāgena vāsukim parivīya girau tasmin netram abdhiṁ mudānvitāḥ ārebhire surā yattā amṛtārthe kurūdvaha
Śukadeva dit : Ô meilleur des Kurus, les devas et les asuras convoquèrent Vāsuki, roi des serpents, en lui promettant une part du nectar. Ils l’enroulèrent autour du mont Mandara comme corde de barattage et, dans une grande joie, entreprirent de baratter l’Océan de Lait pour obtenir l’amṛta.
This verse states that the devas invited Vāsuki with the promise of a share in the reward, wound him around the mountain, and began churning the ocean to obtain amṛta (nectar).
Because Vāsuki was needed as the churning rope; the devas secured his cooperation by promising him a portion of the benefit, showing that even great tasks require willing participation.
It highlights purposeful teamwork: align people with a meaningful goal, share credit fairly, and then begin the work with focus and enthusiasm.