Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

एकान्तिनो यस्य न कञ्चनार्थं वाञ्छन्ति ये वै भगवत्प्रपन्ना: । अत्यद्भ‍ुतं तच्चरितं सुमङ्गलं गायन्त आनन्दसमुद्रमग्ना: ॥ २० ॥ तमक्षरं ब्रह्म परं परेश- मव्यक्तमाध्यात्मिकयोगगम्यम् । अतीन्द्रियं सूक्ष्ममिवातिदूर- मनन्तमाद्यं परिपूर्णमीडे ॥ २१ ॥

ekāntino yasya na kañcanārthaṁ vāñchanti ye vai bhagavat-prapannāḥ aty-adbhutaṁ tac-caritaṁ sumaṅgalaṁ gāyanta ānanda-samudra-magnāḥ

Les dévots sans mélange, entièrement abandonnés au Bhagavān et ne désirant rien d’autre que Le servir, entendent et chantent sans cesse Ses actes, si merveilleux et si auspices, et se plongent ainsi dans un océan de félicité transcendante. Moi, je loue et me prosterne devant ce Brahman impérissable, Seigneur suprême, non manifesté, accessible seulement par le bhakti-yoga; au-delà des sens, si subtil qu’il semble lointain, infini, cause première et pleinement parfait.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
akṣaramimperishable
akṣaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakṣara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; used as epithet of Brahman
brahmaBrahman
brahma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; in apposition to ‘tam’
paramsupreme
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies ‘brahma/tam’
pareśamLord of the supreme (lords)
pareśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष ‘parāṇām īśaḥ’
avyaktamunmanifest
avyaktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavyakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies ‘tam/brahma’
ādhyātmikaspiritual/pertaining to the self
ādhyātmika:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootādhyātmika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, stem-form in compound (समासपूर्वपद)
yogayoga
yoga:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, stem-form in compound (समासपूर्वपद)
gamyamattainable/knowable
gamyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgamya (प्रातिपदिक; gerundive from √gam)
FormNeuter, Accusative, Singular; gerundive (तव्य/यत्) meaning ‘to be reached/knowable’
atīndriyambeyond the senses
atīndriyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + indriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; ‘beyond the senses’
sūkṣmamsubtle
sūkṣmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ivaas if/like
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा)
ativery
ati:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
FormAdverbial particle (निपात) intensifier
dūramfar
dūram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdūra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; used adverbially ‘far’
anantamendless
anantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ādyamprimeval
ādyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
paripūrṇamfully complete
paripūrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpari + pūrṇa (प्रातिपदिक; PPP from √pṝ/√pūr)
FormNeuter, Accusative, Singular; PPP (क्त)
īḍeI praise
īḍe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√īḍ (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Ātmanepada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ

G
Gajendra
B
Bhagavān (Nārāyaṇa/Vishnu)

FAQs

This verse says surrendered, exclusive devotees (ekāntī-bhaktas) do not seek any personal gain; they delight in glorifying the Lord’s auspicious, wondrous pastimes.

In his prayer of surrender, Gajendra contrasts pure devotion with bargaining faith—teaching that true refuge in Nārāyaṇa is marked by selfless, one-pointed love.

Reduce “transactional” spirituality and regularly hear/chant the Lord’s līlā; let devotion be the goal, not merely a method for worldly outcomes.