Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 5

Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector

लब्धप्रसादं निर्मुक्तं पौत्रं वंशधरं बलिम् । निशाम्य भक्तिप्रवण: प्रह्लाद इदमब्रवीत् ॥ ५ ॥

labdha-prasādaṁ nirmuktaṁ pautraṁ vaṁśa-dharaṁ balim niśāmya bhakti-pravaṇaḥ prahrāda idam abravīt

En apprenant que Bali Mahārāja, son petit-fils et héritier de la lignée, avait été délivré de ses liens et avait obtenu la grâce du Seigneur, Prahlāda, tout pénétré de bhakti, parla ainsi.

लब्ध-प्रसादम्having obtained grace/favor
लब्ध-प्रसादम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त, √लभ्) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रसादः यस्य सः) ; कृदन्तः भूतकृदन्त/क्त (past passive participle)
निर्मुक्तम्released, freed
निर्मुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त (कृदन्त, √मुच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः क्त (past passive participle)
पौत्रम्grandson
पौत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वंश-धरम्upholder of the dynasty
वंश-धरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त/प्रातिपदिक, √धृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वंशस्य धरः)
बलिम्Bali
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
निशाम्यhaving seen/observed
निशाम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिशाम्य (कृदन्त, √निशम्/√शम् with नि-)
Formअव्ययभावे कृदन्तः; क्त्वान्त/ल्यप् (gerund/absolutive)
भक्ति-प्रवणःinclined to devotion
भक्ति-प्रवणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + प्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भक्तौ प्रवणः)
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इदम्this (speech)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
B
Bali Maharaja
P
Prahlada Maharaja

FAQs

This verse highlights that Bali became “labdha-prasāda”—one who gained the Lord’s favor—showing that sincere surrender and devotion attract divine grace and lead to liberation from bondage.

Prahlāda, being naturally devoted, was moved upon seeing Bali—his grandson and dynasty’s protector—released and blessed by the Lord, and thus he began to instruct and glorify the devotional conclusion of Bali’s surrender.

Practice integrity and surrender: accept accountability, offer the results of your work to God, and remain steady in devotion even when circumstances seem humiliating—trusting that true freedom comes from divine grace.