तथातुरं यूथपतिं करेणवो विकृष्यमाणं तरसा बलीयसा । विचुक्रुशुर्दीनधियोऽपरे गजा: पार्ष्णिग्रहास्तारयितुं न चाशकन् ॥ २८ ॥
tathāturaṁ yūtha-patiṁ kareṇavo vikṛṣyamāṇaṁ tarasā balīyasā vicukruśur dīna-dhiyo ’pare gajāḥ pārṣṇi-grahās tārayituṁ na cāśakan
Ensuite, voyant Gajendra, chef du troupeau, tiré avec violence par le crocodile plus puissant, les femelles, le cœur brisé, se mirent à pousser des cris. Les autres éléphants voulurent le sauver en le saisissant par derrière, mais la force immense du crocodile les en empêcha.
This verse shows that even sincere allies and great strength may fail against a stronger destiny; such helplessness prepares the soul to seek the Lord’s shelter beyond material support.
Because the crocodile was “balīyān”—stronger in that situation—and despite the herd’s intense effort and lamentation, their material power was insufficient to free Gajendra.
Do your best with available support, but recognize limits; when solutions fail, turn inward to prayer, humility, and sincere surrender to God rather than despair.