Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 9

Vāmanadeva Praises Bali; the Measure of Three Steps; Śukrācārya Warns Against the Gift

यतो यतोऽहं तत्रासौ मृत्यु: प्राणभृतामिव । अतोऽहमस्य हृदयं प्रवेक्ष्यामि पराग्द‍ृश: ॥ ९ ॥

yato yato ’haṁ tatrāsau mṛtyuḥ prāṇa-bhṛtām iva ato ’ham asya hṛdayaṁ pravekṣyāmi parāg-dṛśaḥ

Où que J’aille, Hiraṇyakaśipu Me poursuivra, comme la mort poursuit tous les êtres. Je pénétrerai donc au cœur même de son cœur; puisqu’il ne voit que l’extérieur, il ne Me verra pas.

यतःwherever/from wherever
यतः:
Deśa/Hetu-adhikaraṇa (देश/हेतु-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (relative adverb), ‘from/where(ever)’
यतःwherever
यतः:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्त अव्यय; emphasis ‘wherever, wherever’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
असौthat one
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative ‘that (one)’
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राण-भृताम्of living beings
प्राण-भृताम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भृ)
Formतत्पुरुष: ‘life-bearers’ = living beings; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक/निगमन अव्यय (therefore/from that)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; ‘of this/this one’s’
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रवेक्ष्यामिI shall enter
प्रवेक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
पराग्-दृशःof the outward-looking (one)
पराग्-दृशः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपराङ् (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक) + दृश् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘outward-looking’; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (agreeing with ‘अस्य’)
B
Bali Maharaja
V
Vamana (Trivikrama)

FAQs

This verse shows Bali Maharaja recognizing the Lord’s inescapable supremacy—like death before all beings—and choosing surrender, inviting the Lord to dwell in his heart.

Bali perceives that the Lord (Vamana/Trivikrama) is present wherever he turns; seeing no refuge in resistance, he resolves to accept the Lord internally through full-hearted surrender.

Instead of fighting what is ultimately unavoidable—time, change, and accountability—cultivate inner surrender: turn the mind toward God, accept correction, and live with humility and devotion.