Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 43

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

कृत्वा शिरसि तच्छेषां देवमुद्वासयेत् तत: । द्वय‍वरान्भोजयेद् विप्रान्पायसेन यथोचितम् ॥ ४३ ॥

kṛtvā śirasi tac-cheṣāṁ devam udvāsayet tataḥ dvy-avarān bhojayed viprān pāyasena yathocitam

Après avoir touché sa tête avec les fleurs et l’eau offertes à la Divinité, qu’il accomplisse l’udvāsana, la clôture du rite. Puis, comme il convient, qu’il nourrisse au moins deux brāhmaṇas éminents avec du pāyasa (riz au lait sucré).

kṛtvāhaving placed/done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) (करणे)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
śirasion the head
śirasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
tac-cheṣāmthat remainder (prasāda)
tac-cheṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śeṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘तच्छेषा’ = that remainder (of offerings)
devamthe Deity/Lord
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
udvāsayetshould dismiss (the deity)
udvāsayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√vas (धातु) (निवासे) → udvāsayati (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (णिच्) ‘cause to depart/dismiss’
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequencing adverb)
dvi-avarānat least two (inferior/younger)
dvi-avarān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक) + avara (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘two or more (at least two)’ as qualifier of viprān
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) (भोजने) → bhojayati (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (णिच्) ‘feed’
viprānbrāhmaṇas
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
pāyasenawith sweet rice (pāyasa)
pāyasena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
yathā-ucitamas appropriate
yathā-ucitam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + ucita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय, प्रकारवाचक (according to propriety)

FAQs

This verse instructs that after offering, one should formally conclude the Lord’s worship (udvāsa) with respect, indicating a complete and orderly devotional procedure.

The verse includes feeding two qualified brāhmaṇas with pāyasa as an essential concluding act, showing that vrata is completed through worship plus proper hospitality/charity aligned with dharma.

Complete spiritual practices with gratitude and order: honor prasāda respectfully, and conclude worship by sharing sanctified food or charity with worthy recipients in a proper, considerate way.