Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 5

Bali Mahārāja’s Empowerment and Conquest of Indra’s City

Prelude to Vāmana’s Petition

ततो रथ: काञ्चनपट्टनद्धो हयाश्च हर्यश्वतुरङ्गवर्णा: । ध्वजश्च सिंहेन विराजमानो हुताशनादास हविर्भिरिष्टात् ॥ ५ ॥

tato rathaḥ kāñcana-paṭṭa-naddho hayāś ca haryaśva-turaṅga-varṇāḥ dhvajaś ca siṁhena virājamāno hutāśanād āsa havirbhir iṣṭāt

Alors, lorsque le ghee fut offert dans le feu du sacrifice, il apparut du brasier un char céleste revêtu d’or et de soie. Parurent aussi des chevaux jaunes semblables à ceux d’Indra, et un étendard éclatant marqué d’un lion.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence/time
rathaḥchariot
rathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
kāñcana-paṭṭa-naddhaḥbound/fastened with a golden strap
kāñcana-paṭṭa-naddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक) + paṭṭa (प्रातिपदिक) + √nah (नह्/नध् धातु) → naddha (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त) used adjectivally; Masculine (पुं), Nominative (प्रथमा) Singular; compound: kāñcana-paṭṭena naddhaḥ (तृतीया-तत्पुरुष)
hayāḥhorses
hayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
haryaśva-turaṅga-varṇāḥhaving the color of Hari’s horses / greenish-horse colored
haryaśva-turaṅga-varṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootharyaśva (प्रातिपदिक) + turaṅga (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Nominative (प्रथमा) Plural; compound: haryaśvānāṃ turaṅgāṇāṃ varṇāḥ (षष्ठी-तत्पुरुष) used as adjective of hayāḥ
dhvajaḥbanner/flag
dhvajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
siṁhenawith a lion (emblem)
siṁhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsiṁha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Instrumental (तृतीया) Singular
virājamānaḥshining/appearing splendid
virājamānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√rāj (राज् धातु) → virājamāna (कृदन्त, शतृ)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त); Masculine (पुं), Nominative (प्रथमा) Singular; agreeing with dhvajaḥ
hutāśanātfrom the fire (Agni)
hutāśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Ablative (पञ्चमी) Singular
āsawas/appeared
āsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन); finite verb
havirbhiswith oblations
havirbhis:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन)
iṣṭātfrom/through sacrifice; by offerings duly made
iṣṭāt:
Hetu (हेतु)
TypeAdjective
Root√yaj (यज् धातु) → iṣṭa (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त) used adverbially; Ablative (पञ्चमी) Singular Neuter/indeclinable-like usage in sense ‘as a result of sacrifice’; (iṣṭāt = ‘from/through having been sacrificed’)
A
Agni (Hutāśana)

FAQs

This verse describes sacred offerings (havis) in a properly performed sacrifice producing tangible divine aids—like a chariot, horses, and a lion-marked flag—manifesting from Agni, showing yajña as a channel for divine arrangement when aligned with dharma.

He is narrating to Mahārāja Parīkṣit how the devas were equipped for their mission; the details emphasize that their strength and resources came through divine sanction and sacrificial order, not merely material power.

Offer your work and resources in a spirit of service—regular prayer, charity, and disciplined duty—so that actions become ‘offerings’; this cultivates humility and invites clarity and support for righteous goals.