Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 15

Indra Slays Namuci—The Limits of Power and the Triumph of Divine Strategy

गदाप्रहारव्यथितो भृशं विह्वलितो गज: । जानुभ्यां धरणीं स्पृष्ट्वा कश्मलं परमं ययौ ॥ १५ ॥

gadā-prahāra-vyathito bhṛśaṁ vihvalito gajaḥ jānubhyāṁ dharaṇīṁ spṛṣṭvā kaśmalaṁ paramaṁ yayau

Frappé par la massue de Jambhāsura, l’éléphant d’Indra fut cruellement meurtri et tout égaré. Posant les genoux à terre, il tomba dans une profonde syncope.

गदाप्रहारव्यथितःpained by the blow of the mace
गदाप्रहारव्यथितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगदा-प्रहार-व्यथित (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास: गदायाḥ प्रहारः (instrumental sense) + तेन व्यथितः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् of गजः
भृशम्exceedingly
भृशम्:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
विह्वलितःbewildered/overwhelmed
विह्वलितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-ह्वल् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् of गजः
गजःthe elephant
गजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जानुभ्याम्with (his) two knees
जानुभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (instrumental), द्विवचन (dual)
धरणीम्the earth/ground
धरणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootस्पृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
कश्मलम्faintness/delusion
कश्मलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकश्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमम्extreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् of कश्मलम्
ययौwent/entered into
ययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
G
Gaja (the elephant)

FAQs

This verse depicts how a single mace-blow can leave even a powerful elephant stunned and collapsing, showing the severe, destabilizing nature of worldly conflict and pain.

Śukadeva Gosvāmī narrates the fierce Deva–Asura battle; here he describes the elephant’s condition after being struck by a mace during the combat.

Material strength can fail abruptly; a devotee cultivates inner steadiness and remembrance of the Lord so that distress does not lead to helpless bewilderment.