Sukta 7
सर्वाः समग्रा ओषधीर्बोधन्तु वचसो मम । यथेमं पारयामसि पुरुषं दुरितादधि
sárvāḥ samagrā́ oṣádhīr bódhantu vácaso máma | yáthémaṁ pāráyāmasi púruṣaṁ duritā́d ádhi ||
Let all the Herbs, whole and entire, awaken to my word, that we may bring this man safely across, away from distress and evil.
Que toutes les herbes (oṣadhī), entières et intactes, s’éveillent à ma parole, afin que nous fassions passer cet homme en sûreté, loin de la détresse et du mal.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Oṣadhayaḥ (Herbs)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From rallying command to calm assurance of deliverance.","listener_experience":"Strength and protection; feeling ‘carried through’ a difficult phase.","intensity":6}