Sukta 50
तर्द है पतङ्ग है जभ्य हा उपक्वस । ब्रह्मेवासंस्थितं हविरनदन्त इमान् यवानहिंसन्तो अपोदित
tardá hai pataṅgá hai jábhya hā́ upákvasa | bráhma ivā́saṃsthitaṃ havír anádanta imā́n yavā́n ahiṃsántaḥ apóditá
Tarda—away! Patanga—away! Jabhya—begone! Upakvasa—avaunt! Like brahman set firm is the oblation: bite not these barleys, harm them not; depart ye hence.
Tarda — au loin ! Patanga — au loin ! Jabhya — va-t’en ! Upakvasa — retire-toi ! Tel un brahman, l’offrande (havis) est fermement établie : ne mordez pas ces orges, ne leur faites pas de mal ; partez d’ici.
Rishi: Atharvanic tradition (rṣi not specified in the provided excerpt)
Devata: Brahman (mantric power) as protective principle; secondarily the addressed pests as targets
Chandas: Mixed/irregular (name-calls and imperatives; requires full hymn audit)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Sharp expulsion → firm stabilization → confident protection.","listener_experience":"Quick clearing of space; a sense that the pantry is ‘consecrated’ and therefore safer.","intensity":6}