Sukta 141
यथा चक्रुर्देवासुरा यथा मनुष्याऽउत। एवा सहस्रपोषाय कृणुतं लक्ष्माश्विना
yáthā cakrúr devā́surā yáthā manuṣyā́ utá | evā́ sahasrapóṣāya kr̥ṇutáṃ lákṣmāśvinā ||
As the Gods and Asuras wrought it, as men also (have wrought it), even so, O Aśvins, make ye the mark for thousandfold thriving.
Comme les Dieux et les Asura l’ont fait, comme les hommes aussi (l’ont fait), ainsi, ô Aśvins, faites la marque pour une prospérité mille fois accrue.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Aśvins (primary); precedent of Devas/Asuras/Humans as validating frame
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From doubt → wonder at cosmic precedent → calm assurance of abundance.","listener_experience":"Belonging to an ancient, sanctioned pattern; relief from hesitation.","intensity":4}